"lowest" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدنى
        
    • الأدنى
        
    • بأدنى
        
    • الدنيا
        
    • الأقل
        
    • بأقل
        
    • أقل
        
    • أضعف
        
    • أخفض
        
    • اقل
        
    • لأدنى
        
    • وأقل
        
    • أدني
        
    • المنخفضة
        
    • وأدناها
        
    Seizures of heroin in India dropped to 527 kilograms in 2011, which represented the lowest level in the country since 1984. UN وانخفضت ضبطيات الهيروين في الهند إلى 527 كيلوغراما في عام 2011، وذلك أدنى مستوى في البلد منذ عام 1984.
    Regardless of these positive developments, the participation rate in Poland is still one of the lowest among the EU countries. UN وبغض النظر عن هذه التطورات الإيجابية، ما زالت نسبة المشاركة في بولندا من أدنى نسب دول الاتحاد الأوروبي.
    A minus margin was the suppliers' guarantee to Carrefour that their product selling price was the lowest selling price. UN أما الهامش السلبي، فهو الضمانة التي يقدمها الموردون لشركة كارفور بأن سعر بيع منتجاتهم هو أدنى سعر بيع.
    Half of landlocked least developed countries remained stuck in the lowest bracket of the human development index. UN ولا يزال نصف البلدان غير الساحلية عالقاً في الشريحة الأدنى من شرائح مؤشر التنمية البشرية.
    At each stage the objective should be undiminished security at the lowest possible level of armaments and military forces. UN وينبغي أن يكون الهدف في كل مرحلة الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى ممكن من الأسلحة والقوات العسكرية.
    Singapore scored highest in terms of integrity of government, with the corruption level of 1.3, the lowest in the region. UN وحقّقت سنغافورة أعلى درجة من حيث نزاهة الحكومة، حيث بلغ مستوى الفساد 1.3، وهو أدنى مستوى في المنطقة.
    Social assistance is the lowest social network for all people who do not receive sufficient income from other sources. UN والمساعدة الاجتماعية هي أدنى شبكة اجتماعية لجميع الأشخاص الذين لا يحصلون على الدخل الكافي من مصادر أخرى.
    This is the lowest number recorded in UNIDO since 1992. UN وهذا أدنى عدد مسجّل في اليونيدو منذ عام 1992.
    One State is a party to 14 instruments and the State with the lowest ratification rate is a party to 5. UN فثمة دولة واحدة طرف في 14 صكا أما الدولة التي سجلت أدنى معدلات التصديق فهي طرف في 5 صكوك.
    The constant search for security at the lowest possible level of armaments will make an essential contribution to stability in the world. UN ومن شأن السعي الدؤوب لتحقيق الأمن باستخدام أدنى مستوى ممكن من التسلح أن يسهم إسهاماً أساسياً في الاستقرار حول العالم.
    In 2008, we also reduced our country's historical inequality, with Brazil's Gini index reached 0.544, its lowest level ever. UN وفي عام 2008، خفّضنا أيضاً التفاوت التاريخي في بلدنا، حيث بلغ مؤشر دجيلي للبرازيل 0.544 وهو أدنى مستوى له على الإطلاق.
    With only six per cent of all births attended by a skilled professional, Ethiopia has the lowest proportion. UN وتسجل في إثيوبيا أدنى نسبة، وهي 6 في المائة من جميع الولادات التي تتم برعاية أخصائيين.
    When it is fully implemented, the Treaty will result in the lowest number of deployed nuclear weapons since the 1950s. UN وستؤدي هذه المعاهدة، لدى تمام تنفيذها، إلى خفض الأسلحة النووية قيد النشر إلى أدنى عدد لها منذ الخمسينات.
    When it is fully implemented, the Treaty will result in the lowest number of deployed nuclear weapons since the 1950s. UN وستؤدي هذه المعاهدة، لدى تمام تنفيذها، إلى خفض الأسلحة النووية قيد النشر إلى أدنى عدد لها منذ الخمسينات.
    Mauritius is also among the countries on the African continent with the lowest infant and maternal mortality rates. UN وموريشيوس أيضا من البلدان في القارة الأفريقية ذات المعدلات الأدنى من حيث وفيات الرضع والوفيات النفاسية.
    At 10 per cent, its fiscal burden is the lowest in Europe. UN فعبئها الضريبي هو الأدنى في أوروبا، حيث يبلغ نسبة 10 بالمائة.
    In many rural areas, women and girls often work in the lowest paid and most precarious forms of employment. UN وفي العديد من المناطق الريفية، كثيرا ما يعمل النساء والفتيات بأدنى الأجور وفي أكثر أشكال العمل هشاشة.
    This subgroup is overrepresented at the lowest income levels and accounts for a very small proportion of persons at the highest levels. UN فهذه الفئة الفرعية ممثلة تمثيلا أكبر في فئة ذوي الأجور الدنيا وممثلة تمثيلا ناقصا جدا في فئة ذوي الأجور العليا.
    Approximately 69 per cent of all adults were found in the lowest wealth category, accounting for only 3 per cent of global wealth. UN فحوالي 69 في المائة من مجموع البالغين موجودون في فئة الأقل ثراء، ولا يملكون سوى 3 في المائة من الثروة العالمية.
    Efforts to organize the requested activities at the lowest cost and with co-funding and cost sharing whenever possible are ongoing. UN ولا تزال الجهود تُبذل لتنظيم الأنشطة المطلوبة بأقل تكلفة وبتمويل مشترك وعلى أساس تقاسم التكاليف كلما أمكن ذلك.
    Best value for money does not necessarily mean the lowest cost. UN فمبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن لا يعني بالضرورة أقل تكلفة.
    Health-care coverage is one of the lowest in the world. UN وتغطية الرعاية الصحية هي من أضعف المعدلات في العالم.
    Singapore had one of the lowest homicide and heroin abuse rates in the world. UN فمعدلا القتل وتعاطي الهيرويين في سنغافورة من بين أخفض المعدلات في العالم.
    It was the lowest voter turnout in school history. Open Subtitles لقد كان اقل نسبة انتخاب في تاريخ المدرسة.
    Such cases offer the chance of incurring the lowest cost in every way. UN وفي هذه الحالات، تكون الفرصة متاحة لأدنى تكلفة.
    Now, I've reviewed everything, and the lowest I can go is $25,000. Open Subtitles لقد راجعت كل شيء وأقل ما يمكنني عرضه هو 25,000 دولار
    Greece had the lowest average income while Luxembourg had far and away the highest. UN وسجلت اليونان أدني متوسط للدخل، بينما سجلت لكسمبرغ أعلى متوسط دخل بعيداً من المركز الثاني.
    Those positive trends had also been reflected in increased demand for consumer goods, particularly among households with the lowest incomes. UN وتعكس هذه الاتجاهات اﻹيجابية أيضا الزيادة في الطلب على السلع الاستهلاكية، وبصفة خاصة بين اﻷسر ذات الدخول المنخفضة جدا.
    Openness is the highest in mobile telecommunications, and the lowest in water. UN فقد بلغ الانفتاح أعلى درجة له في الاتصالات النقالة، وأدناها في مجال المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus