"many of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • العديد من
        
    • الكثير من
        
    • كثير من
        
    • كثيرا من
        
    • للعديد من
        
    • كثيراً من
        
    • عدد كبير من
        
    • وكثير من
        
    • لكثير من
        
    • كثيرة
        
    • والعديد من
        
    • عديدة
        
    • بالعديد من
        
    • والكثير من
        
    • بكثير من
        
    The fundamental rights envisaged in the Constitution reflect many of the human rights prescribed by international human rights law. UN وتعكس الحقوق الأساسية المكرسة في الدستور العديد من حقوق الإنسان المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    many of the actions and collaborations are structured around high impact opportunities, country action plans and investment prospectuses. UN وتنظم العديد من الإجراءات وأنشطة التعاون حول الفرص وخطط العمل القطرية ونشرات الاستثمار ذات التأثير الكبير.
    The delays had an impact across many of the service areas, including engineering, communications, information technology services and transport. UN وأثرت حالات التأخير على العديد من مجالات الخدمات، بما في ذلك الهندسة، وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والنقل.
    Furthermore, and as outlined below, the accusations disregard many of the facts and intentionally paint Israel in an unflattering light. UN بالإضافة إلى ذلك، وكما هو مبين أدناه، تتجاهل الاتهاماتُ الكثير من الوقائع وتصوِّر إسرائيل عمداً بصورة غير لائقة.
    many of the same representatives were there and understand the results that emerged over the past 15 years. UN وكان كثير من الممثلين نفسهم هناك ويفهمون النتائج التي ظهرت على مدى السنوات الـ 15 الماضية.
    The complexity of the situation was such that many of the usual items on the agenda lost much of their relevance. UN وقد وصل تعقيد الحالة إلى درجة أن كثيرا من البنود الاعتيادية في جدول الأعمال فقدت كثيرا من صلتها بالواقع.
    No parallel meetings should be held, as many of the smaller delegations were unable to attend more than one meeting at a time. UN وينبغي عدم عقد جلسات موازية، لأن العديد من الوفود الصغيرة غير قادرة على حضور أكثر من اجتماع واحد في الوقت ذاته.
    However, it regretted that many of the recommendations it had accepted during the review had not yet been fully implemented. UN إلا أنها أعربت عن أسفها لأن العديد من التوصيات التي قبلتها أثناء الاستعراض لم تنفذ بعد تنفيذاً كاملاً.
    Let us acknowledge that many facts on the ground have changed, while so many of the resolutions we consider have not. UN ولنعترف بأن العديد من الحقائق على أرض الواقع قد تغيرت، بينما لم تتغير العديد من القرارات التي ننظر فيها.
    As a result, many of the wounded, who were never more than 15 minutes away from a hospital, died. UN ونتيجة لذلك، توفي العديد من الجرحى، الذين كانوا على مبعدة لا تتجاوز أبدا 15 دقيقة من المستشفى.
    many of the benchmarks in the report are based on this redefinition. UN ويستند العديد من المعايير الواردة في التقرير إلى إعادة التعريف هذه.
    However, there is a danger that many of the MDG targets may not be met in most regions. UN ولكن يوجد خطر وهو أن العديد من الأهداف الإنمائية للألفية قد لا يتحقق في معظم المناطق.
    It is expected that many of the 2005 Technical Advisory Group members will continue to be involved. UN والمتوقع أن يواصل الكثير من أعضاء الفريق الاستشاري التقني لعام 2005 مشاركتهم في هذا الصدد.
    After the main conflict in a country ends, many of the critical peacebuilding tasks have to be initiated. UN فبعد انتهاء نزاع رئيسي في بلد ما، يجب الشروع في الكثير من مهام بناء السلام الحاسمة.
    The delegation stressed that many of the 69 commitments made voluntarily relate to the process of finding missing persons. UN وشدد الوفد على أن الكثير من الالتزامات الطوعية البالغ عددها 69 التزاماً تتعلق بعملية العثور على المفقودين.
    many of the victims are exploited in domestic servitude. UN ويتم استغلال كثير من الضحايا في العبودية المنزلية.
    many of the graduates of these schools became sheikhs or took up other prominent positions in society. UN وأصبح كثير من خريجي هاتين المدرستين شيوخاً للقبائل أو تولوا مناصب مرموقة أخرى في المجتمع.
    Education was free, and many of the instructors were locally based. UN وكان التعليم مجانياً وكان كثير من المعلمين من المجتمع المحلي.
    She stated that many of the issues facing UNFPA could be addressed by incorporating the risk management plan in the business plan. UN وبينت أن كثيرا من المسائل التي تواجه الصندوق يمكن أن تُتناوَل بأن تُدمج خطة إدارة المخاطر في خطة الأعمال التجارية.
    To some extent it is analytical, and it is thought-provoking. It addresses many of the challenges that lie ahead in the next century. UN والتقرير ذو طابع تحليلي إلى حد ما ويحفز على أعمال الفكر وهو يتصدى للعديد من التحديات التي ستأتي في القرن المقبل.
    many of the detentions were also arbitrary due to non-compliance with the principles of necessity and proportionality. UN كما أن كثيراً من حالات الاحتجاز كان تعسفياً بسبب عدم التوافق مع مبدأي الضرورة والتناسب.
    These circumstances explained why many of the records provided to the Commission showed departure from countries other than Kuwait or Iraq. UN وتوضح هذه الظروف سبب إشارة عدد كبير من السجلات المقدمة الى اللجنة إلى مغادرة بلدان خلاف الكويت أو العراق.
    many of the Government's Rural Development Programs that include women have an informal vocational training component. UN وكثير من برامج التنمية الريفية الحكومية التي تشمل المرأة يوجد بها عنصر للتدريب المهني غير الرسمي.
    many of the challenges are described in more detail in related documents, to which references are made in the present report. UN ويرد وصف لكثير من التحديات بمزيد من التفصيل في الوثائق ذات الصلة، والتي ترد إشارات إليها في هذه الوثيقة.
    many of the Territories had already made considerable progress towards self-government. UN فقد أحرزت أقاليم كثيرة بالفعل تقدماً ملحوظاً نحو الاستقلال الذاتي.
    many of the activities were the result of the creativity and efforts by statisticians around the world. UN والعديد من الأنشطة التي نُظمت إنما هي ثمرة إبداع وجهود إحصائيين من مختلف أنحاء العالم.
    :: many of the entities in the Board's portfolio operate through large field office networks. UN :: تمارس كيانات عديدة مشمولة باختصاص المجلس عملها من خلال شبكات كبيرة من المكاتب الميدانية.
    many of the rights in the Declaration had been enjoyed in New Zealand for a long time. UN ويتمتع الأفراد في نيوزيلندا لوقت طويل بالعديد من الحقوق المنصوص عليها في الإعلان.
    He wondered why those facts were absent from the draft resolutions and from many of the statements made in the Committee. UN وتساءل المتكلم عن السبب في غياب هذه الحقائق عن مشاريع القرارات والكثير من البيانات التي أُدلي بها في اللجنة.
    many of the foreign women involved in the sex industry have also been trafficked and forced into prostitution. UN وقد تم الاتجار أيضاً بكثير من النساء الأجنبيات العاملات في صناعة الجنس وأجبرن على ممارسة الدعارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus