That food truck that you turned me on to. | Open Subtitles | هذا شاحنة الغذاء الذي قمت بإيقاف لي على. |
I saw all the crazy pictures of me on your computer. | Open Subtitles | رأيت كل الصور مجنون لي على جهاز الكمبيوتر الخاص بك. |
It turns out their warrant precluded them from recording anyone but you, so they had no choice but to send me on my way. | Open Subtitles | اتضح أمر بهم يمنع عليهم من تسجيل أي شخص ولكن لك، لذلك لم يكن لديهم خيار لكن أن ترسل لي في طريقي. |
If you go out later, call me on my cell. | Open Subtitles | شكراً إن خرجت لاحقاً اتصل بي على هاتفي الخلوي |
Please, if you ever trust me before, trust me on this one. | Open Subtitles | ارجوك إذا لم تثق بي قبلا ثق بي في هذا الامر |
That you knew me on a professional level while I was undercover, but that we were friends now. | Open Subtitles | ذلك كنت على علم لي على المستوى المهني بينما كنت المستترة، ولكن أن كنا أصدقاء الآن. |
That and a MetroCard gets me on a subway. | Open Subtitles | يحصل ذلك و ميتروكارد لي على مترو الانفاق. |
But talk to me like that again, and you can book me on the next flight home. | Open Subtitles | لكن تحدث معي هكذا مجددا و تستطيع أن تحجز لي على الرحلة التالية إلى المنزل |
Can you book me on the first flight to Israel, Tel Aviv? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَحْجزَ لي على الطيرانِ الأولِ إلى إسرائيل، تل أبيب؟ |
And all these messages were coming to me on my computer. | Open Subtitles | وجميع تلك الرسائل القادمة لي على جهاز الكمبيوتر الخاص بي |
Thank you for seeing me on such short notice. | Open Subtitles | شكرا لكم لرؤية لي في هذه المهلة القصيرة. |
How dare you bring this to me on Ascension Day? | Open Subtitles | كيف تجرأ على إحضار هذا لي في يوم التكريم؟ |
She did the same thing for me on my 18th birthday. | Open Subtitles | لقد قامت بنفس الشيئ لي في عيد ميلادي الثامن عشر |
Call me on my cellphone if you find anything. | Open Subtitles | اتصلي بي على هاتفي الخليويّ إن وجدتِ شيئاً |
I got Nina Getz's parents calling me on the hour. | Open Subtitles | لدى آباء جيتز نينا تتصل بي على مدار الساعة. |
I know how this sounds, but you call me, on my cellular. | Open Subtitles | أعرف كيف يبدو لك الأمر ولكن اتصل بي على هاتفي الخلوي |
You don't phone me on my birthday. You don't show an interest. | Open Subtitles | لم تتصل بي في عيد ميلادي لم تبد أي اهتمام يذكر |
Okay, just trust me on this. I know what I'm doing. | Open Subtitles | حسن، ثقوا بي في هذا الأمر أعرف ما أقوم به |
At least, that's my theory. Trust me on this part. | Open Subtitles | على الأقل، هذا نظريتي، ثقوا بي في هذا الجزء. |
Yeah, I think you should come with me on this one. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أن عليك أن تأتي معي على هذا واحد. |
I think I'll have Case work with me on that. | Open Subtitles | أعتقد أنني سوف يكون العمل حالة معي في ذلك. |
He will assess the various aspects of the situation in the country and advise me on the possible course of action. | UN | وسيقوم بتقييم مختلف جوانب الحالة في البلد وإسداء المشورة لي بشأن نهج العمل الممكن. |
You want me on the outside so I step on every piece of shit I see. | Open Subtitles | هل تريد مني في الخارج ذلك خطوة على كل قطعة من القرف أرى. |
Perhaps I could accompany. me on the piano, you on the cello. | Open Subtitles | ربما يمكنني أن أرافقك أنا على البيانو و أنت على التشيلو |
The whole family bought it, and my mother called me on the phone. | Open Subtitles | ،جميع أفراد العائلة إشتروا المجلة و أمى اتصلت بى على الهاتف |
I need you to trust me on this one. | Open Subtitles | انا اريدك ان تثق بى فى تلك الواحدة |
You're asking me on a date now right before our last tactical? | Open Subtitles | أنت تطلب مني على موعد الآن الحق قبل لدينا آخر تكتيكية؟ |
Mr. Juan Manuel Urrutia, DirectorGeneral of the Colombian Institute for Family Welfare (ICBF), joined me on several occasions. | UN | وانضم إليّ في عدة مناسبات السيد خوان مانويل أورّيتا، المدير العام للمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة. |
remaining questions you can ask me on the way. | Open Subtitles | الأسئلة المتبقية يمكنك أن تطرحها علي في الطريق |
Their mandate would be limited to maintaining liaison with the Royal Government of Cambodia and reporting to me on matters affecting security in Cambodia. | UN | وستكون ولاية هذا الفريق قاصرة على الاتصال المستمر مع حكومة كمبوديا الملكية ورفع تقارير إلي بشأن المسائل التي تمس اﻷمن في كمبوديا. |