"member countries of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الأعضاء في
        
    • للبلدان الأعضاء في
        
    • بلدان أعضاء في
        
    • البلدان اﻷعضاء في السوق
        
    • والبلدان الأعضاء في
        
    • بلدا عضوا في
        
    • إلى البلدان اﻷعضاء للجنة
        
    • البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون
        
    • إلى البلدان اﻷعضاء في
        
    • فإن البلدان الأعضاء
        
    It was also assumed that member countries of the United Nations would continue providing the required personnel for monitoring the ceasefire. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفترض أن البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة سوف تواصل تقديم الموظفين المطلوبين لرصد وقف إطلاق النار.
    Annex I: member countries of the Non - Aligned Movement UN المرفق 1 البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز إثيوبيا
    Iceland fulfills its obligations in respect of nuclear material as one of the member countries of the IAEA. UN وتنفذ أيسلندا التزاماتها فيما يتعلق بالمواد النووية بوصفها أحد البلدان الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    On that occasion, a proposal for a Regional Food Security Project for member countries of the Caribbean Forum (CARIFORUM) was proposed and a project document is under preparation. UN وقدم في المناسبة اقتراح ببدء مشروع إقليمي للأمن الغذائي للبلدان الأعضاء في منتدى منطقة البحر الكاريبي.
    A team of specialists from several member countries of the Association of Users is working on the production of the programmes; last year, with the addition of new members, the total number of users reached 164. UN ويتولى اعداد البرامج فريق من الاخصائيين من عدة بلدان أعضاء في جمعية المستعملين التي انضم اليها في العام الماضي مشتركون جدد ليصبح بذلك عدد أعضائها ١٦٤ عضوا.
    We, the Heads of State and Government of the member countries of the Community of Latin American and Caribbean States: UN إننا، نحن رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي،
    Cuba supports and co-sponsors the draft resolution that is presented every year under agenda item 119 by the member countries of the Caribbean Community (CARICOM) and African countries to the Assembly. UN وتدعم كوبا مشروع القرار وتشارك في تقديمه، وهو الذي تعرضه البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية والبلدان الأفريقية على الجمعية كل سنة في إطار البند 119 من جدول الأعمال.
    Mitigating the impact on development of conflict, occupation and instability in member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia UN تخفيف أثر النزاع والاحتلال وعدم الاستقرار في التنمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    Developing countries, including the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), have weathered the uncertain and unstable period in the world economy. UN ونجت البلدان النامية، بما فيها البلدان الأعضاء في الإسكوا، بسلام من فترة البلبلة وعدم الاستقرار في الاقتصاد العالمي.
    The Commission will have before it a report on regional statistical development in member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia. UN سيعرض على اللجنة تقريرٌ عن تطوير الإحصاءات الإقليمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماع لغرب آسيا.
    It appealed to the member countries of the Committee to ratify that protocol expeditiously. UN ووجهت اللجنة نداء إلى البلدان الأعضاء في اللجنة للتصديق سريعا على هذا البروتوكول.
    Its members shall be elected from among the member countries of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. UN ويُنتخب أعضاؤها من البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية.
    Its members shall be elected from among the member countries of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. UN ويُنتخب أعضاؤها من البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية.
    Known as the Galapagos Agreement, the Agreement was signed by member countries of the Permanent Commission for the South-East Pacific and was recently ratified by my country. UN وقد وقعت على ذلك الاتفاق البلدان الأعضاء في اللجنة الدائمة لمنطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ وصدقت عليه بلادي مؤخرا.
    He believed that it was particularly regrettable that those efforts had not been successful and requested the member countries of the Group of 77 and China to support the draft resolution. UN وطلب من البلدان الأعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تأييد المشروع، مشيرا إلى شديد أسفه لعدم نجاح تلك الجهود.
    My delegation fully joins in the statement made by the delegation of Guatemala, on behalf of the member countries of the Central American Integration System. UN يؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد غواتيمالا، باسم البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    (v) Consideration of the Darfur crisis and its impact on member countries of the Committee. UN ' 5` بحث أزمة دارفور وآثارها على البلدان الأعضاء في اللجنة.
    But I hope that the proposal will stimulate the member countries of the Conference on Disarmament in a constructive manner. UN غير أنني آمل أن يؤدي المقترح إلى حفز البلدان الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بطريقة بناءة.
    For the member countries of the Gulf Cooperation Council (GCC), the oil boom is well into its third year. UN وبالنسبة للبلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي، دخل الارتفاع في أسعار النفط سنته الثالثة.
    Distinguished delegates, today we begin a series of plenary meetings during which the Conference will have the privilege of hearing speeches by a number of Ministers for Foreign Affairs of member countries of the Conference and also observer countries. UN حضرات النواب الموقرون، نبدأ اليوم سلسلة من الجلسات العامة التي سيكون فيها للمؤتمر شرف سماع كلمات عدد من وزراء خارجية بلدان أعضاء في المؤتمر وبلدان لها صفة المراقب فيه أيضاً.
    24. Mr. Greiver (Uruguay) requested the Committee to take due note of the statements made on behalf of the member countries of the Southern Common Market (MERCOSUR) at the beginning of the current session. UN ٢٤ - السيد غرييفير )أوروغواي(: طلب من اللجنة أن تحيط علما على النحو الواجب بالبيانات التي جرى اﻹدلاء بها باسم البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في بداية الدورة الحالية.
    The Interpol and the ministries of internal affairs of the member countries of the European Union and member countries of the SECI participated in this coordinated action. UN وشاركت في هذا العمل المنسق الإنتربول ووزارات الشؤون الداخلية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان الأعضاء في مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    It brought together key leaders in the private sector and non-governmental organizations from the 132 member countries of the Group of 77, as well as relevant international organizations. UN وجمع المؤتمر بين زعماء هامين في القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية من ١٣٢ بلدا عضوا في مجموعة اﻟ ٧٧، فضلا عن المنظمات الدولية ذات الصلة.
    This overall view is complemented by a comparison of energy-related carbon dioxide (CO2) emissions in the member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). UN وتستكمل هذه النظرة الاجمالية بمقارنة بين انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصلة بالطاقة في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    I would like to take this opportunity to thank member countries of the Southern African Development Community (SADC), in particular, Angola, Namibia and Zimbabwe, which responded to our appeal. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أوجه الشكر إلى البلدان اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، وبصفة خاصة أنغولا وزمبابوي وناميبيا، التي استجابت لندائنا.
    Therefore, the member countries of the Organization of the Islamic Conference would not be supporting the draft resolution. UN واستنادا إلى ذلك، فإن البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لن تؤيد مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus