mutual legal assistance and cooperation in other areas of legal relations; | UN | تقديم المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجالات أخرى للعلاقات القانونية؛ |
Legislation was being finalized on international judicial cooperation and a law on mutual legal assistance was being drafted. | UN | ويجري وضع اللمسات الأخيرة على تشريع بشأن التعاون القضائي الدولي، وصياغة قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
The United States central authority for mutual legal assistance requests is the Department of Justice, Office of International Affairs. | UN | والسلطة المركزية المختصة بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة في الولايات المتحدة هي مكتب الشؤون الدولية في وزارة العدل. |
Its primary purpose is not directed towards mutual legal assistance but to provide assistance in the furtherance of investigations. | UN | والغرض الرئيسي لقاعدة البيانات هذه ليس موجها صوب تبادل المساعدة القانونية بل صوب توفير المساعدة تعزيزا للتحقيقات. |
Many States reported that such matters were encompassed under agreements on mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Georgia has bilateral mutual legal assistance (MLA) agreements with 6 regional countries and is party to several multilateral treaties. | UN | أبرمت جورجيا اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة مع 6 بلدان في المنطقة، وهي طرف في عدّة معاهدات دولية. |
Chapter 17, title 12, of the FSM Code regulates issues pertaining to the provision of mutual legal assistance (MLA). | UN | ينظِّم الفصل 17 من الباب 12 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة المسائل المتصلة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
mutual legal assistance Request Writer Tool and similar products | UN | أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمنتجات المماثلة |
Authorities designated as central authorities for purposes of mutual legal assistance | UN | الشكل الثالث السلطات المعيَّنة كسلطات مركزية لأغراض المساعدة القانونية المتبادلة |
However, enactment of legislation on mutual legal assistance and extradition is still needed in almost all States. | UN | بيد أن معظم دول المنطقة لم تسن بعد تشريعات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين. |
:: Negotiation of extradition and mutual legal assistance agreements | UN | التفاوض بشأن تسليم المجرمين واتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة |
A number of speakers called on States to make mutual legal assistance and law enforcement cooperation more efficient. | UN | ودعا عدد من المتكلّمين الدول إلى زيادة كفاءة المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
Two States parties had adopted specific domestic legislation regulating mutual legal assistance. | UN | فقد اعتمدت دولتان طرفان تشريعات وطنية محدَّدة تنظم المساعدة القانونية المتبادلة. |
Another State indicated that such a requirement was included in a number of applicable bilateral treaties on mutual legal assistance. | UN | وأشارت دولة أخرى إلى أنَّ هذا المتطلب واردٌ في عدد من المعاهدات الثنائية المنطبقة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
During the country visit, it was confirmed that Mongolia has concluded 28 mutual legal assistance agreements with 20 countries. | UN | وقد أُكِّد خلال الزيارة القطرية أن منغوليا أبرمت 28 اتفاقا مع 20 بلدا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
Expert judge, Department of International mutual legal assistance in Criminal Matters | UN | قاض خبير، إدارة المساعدة القانونية المتبادلة الدولية في المسائل الجنائية |
Its primary purpose is not directed towards mutual legal assistance but the furtherance of investigations, especially those in the preliminary stages. | UN | وغرضها الأول غير موجه نحو تبادل المساعدة القانونية وإنما نحو المضي قُدما في التحقيقات، ولا سيما في مراحلها التمهيدية. |
They provide for both mutual legal assistance and extradition: | UN | وهي تنص على تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين: |
Report of the informal working group on mutual legal assistance | UN | تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمساعدة القانونية المتبادلة |
One State requested assistance for developing a mutual legal assistance database that recorded data and information on requests. | UN | وطلبت دولة واحدة مساعدة في إنشاء قاعدة بيانات للمساعدة القانونية المتبادلة تسجل البيانات والمعلومات الخاصة بالطلبات. |
Dreier Evelin International Cooperation and mutual legal assistance Expert, Federal Bureau of Anti-Corruption, Federal Ministry of the Interior | UN | خبيرة في مجال التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد بوزارة الداخلية الاتحادية |
All States have set up mutual legal assistance arrangements to facilitate regional and international cooperation and information-sharing. | UN | ووضعت جميع الدول ترتيبات لتبادل المساعدة القانونية من أجل تيسير التعاون الإقليمي والدولي وتبادل المعلومات. |
This might relate to mutual legal assistance, extradition or other areas where international cooperation needs to be enhanced. | UN | وقد يتصل ذلك بتبادل المساعدة القانونية أو تسليم المجرمين أو غيرهما من المجالات التي يلزم فيها تعزيز التعاون الدولي. |
:: Need to improve case management systems to respond to requests for mutual legal assistance | UN | :: ضرورة تحسين نُظُم إدارة القضايا من أجل الاستجابة إلى طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة |
During the reporting period, Liechtenstein received no requests for mutual legal assistance with respect to prostitution. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتلق ليختنشتاين أي طلبات لتقديم مساعدة قانونية متبادلة فيما يتعلق بالبغاء. |
Furthermore, Austria has concluded bilateral treaties of mutual legal assistance with a large number of countries. | UN | وعلاوة على ذلك، وقعت النمسا معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القضائية المتبادلة مع عدد كبير من البلدان. |
Five States are unable to render extradition and mutual legal assistance based on the principle of reciprocity. | UN | وهناك خمس دول لا يسعها الأخذ بمبدأ المعاملة بالمثل في تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية. |
Other alternatives mentioned included verification through Interpol (Czech Republic, Ecuador and Slovenia) or in the context of bilateral agreements or arrangements and mutual legal assistance mechanisms (Italy). | UN | وتتضمن البدائل الأخرى المذكورة التحقق من خلال الإنتربول (إكوادور والجمهورية التشيكية وسلوفينيا) أو في سياق الاتفاقات الثنائية أو الترتيبات وآليات المساعدة القانونية المشتركة (إيطاليا). |
10. A request for mutual legal assistance shall contain: | UN | 10 - يجب أن يتضمن طلب المساعدة المتبادلة المعلومات التالية: |
Algeria reports that most of its agreements regarding mutual legal assistance provide for the exchange of information relating to criminal convictions. | UN | وأفادت الجزائر بأنّ معظم الاتفاقات الخاصة بالمساعدة القضائية المتبادلة تنص على تبادل المعلومات المتعلقة بإجراءات المحاكمة الجنائية. |
2. States Parties shall carry out their obligations under paragraph 1 of the present article in conformity with any treaties or other arrangements on mutual legal assistance that may exist between them. | UN | 2 - تفي الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من هذه المادة بما يتمشى مع ما قد يوجد بينها من معاهدات أو ترتيبات أخرى لتقديم المساعدة القضائية. |