The colonial era was over; he thus called for mutual respect. | UN | وقد انتهت الحقبة الاستعمارية؛ ومن ثم دعا إلى الاحترام المتبادل. |
Relations between management and staff should be guided by mutual respect. | UN | ويجب أن يكون الاحترام المتبادل هو نبراس العلاقات بين الطرفين. |
It believed however that such efforts should be based on mutual respect and genuine international dialogue and cooperation. | UN | ولكنه قال إنه ينبغي لهذه الجهود أن تقوم على أساس الاحترام المتبادل والحوار والتعاون الدوليين الحقيقيين. |
Relations between management and staff should be guided by mutual respect. | UN | ويجب أن يكون الاحترام المتبادل هو نبراس العلاقات بين الطرفين. |
We need to maintain our spirit of hope and mutual respect. | UN | لا بدّ لنا من الحفاظ على روح الأمل والاحترام المتبادل. |
Member States' engagement with United Nations human rights mechanisms should be based on mutual respect and cooperation. | UN | واشتراك الدول الأعضاء مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ينبغي أن يقوم على الاحترام المتبادل والتعاون. |
universality and the specificity of human rights, member States could achieve dialogue and cooperation in a spirit of mutual respect. | UN | وبالتسليم بعالمية حقوق الانسان وخصوصيتها في آن واحد سيتسنى للدول اﻷعضاء أن تتحاور وتتعاون بروح من الاحترام المتبادل. |
The current peace process represented an opportunity to build together a society based on mutual respect, fairness and equity. | UN | وأضافت أن عملية السلم الحالية تمثل فرصة للاشتراك في بناء مجتمع قائم على الاحترام المتبادل واﻹنصاف والعدل. |
In many cases they had worked together for a long time and had developed a certain mutual respect. | UN | وفي حالات كثيرة، كان الجانبان يعملان معا لمدة طويلة ونشأت بينهما درجة معينة من الاحترام المتبادل. |
Human rights resolutions should be based on the principle of mutual respect. | UN | ومن الخليق بقرارات حقوق الإنسان أن تستند إلى مبدأ الاحترام المتبادل. |
Which may indicate that your twin also entered into a marriage that was dominated by... a-a deep sense of mutual respect. | Open Subtitles | والذى ربما يشير أن توأمك ايضا دخل فى زواج الذى سيطر عليه أ أ شعور عميق من الاحترام المتبادل |
Just a healthy, modern-day marriage, based on mutual respect between two equals. | Open Subtitles | زواج صحي وعصري فحسب مبني على الاحترام المتبادل بين اثنين متساويين |
I think we need to have a talk about mutual respect. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة إلى أن يكون حديث عن الاحترام المتبادل. |
Oh, I would agree, Father, but there must be mutual respect. | Open Subtitles | بالتأكيد سأتفق أيها الأب لكن لابد من بعض الاحترام المتبادل |
Lastly, with dignity and mutual respect for every participating entity, you have outlined the guiding principles that African States, and the rest of the world, must follow in their joint efforts. | UN | وبعد ذلك وضعتم المبادئ التوجيهية التي ينبغي أن يهتدي بها التعاون بين الدول الأفريقية وسائر دول العالم، بما يحفظ لجميع الأطراف المعنية كرامتها في إطار من الاحترام المتبادل. |
We are committed to future cooperation with our neighbours, based on the principles of mutual respect and respect for sovereignty and territorial integrity. | UN | ونحن ملتزمون بالتعاون في المستقبل مع جيراننا، على أساس مبادئ الاحترام المتبادل واحترام السيادة والسلامة الإقليمية. |
mutual respect and equality are the basic norms governing international relations and constitute an important guarantee for common development. | UN | يشكل الاحترام المتبادل والمساواة القواعد الأساسية المنظمة للعلاقات الدولية، وتمثل ضمانة هامة لتحقيق التنمية المشتركة. |
We have deliberated frankly, engaged constructively and exchanged views in an atmosphere of mutual respect and understanding. | UN | وتداولنا بصراحة وعملنا بصورة بناءة وتبادلنا الآراء في جو من الاحترام المتبادل والتفاهم. |
I call on all parties to encourage, in their words and actions, an atmosphere of restraint and mutual respect. | UN | وإنني أهيب بالطرفين أن يشجعا، قولا وفعلا، الجهود الرامية إلى تهيئة أجواء يسودها ضبط النفس والاحترام المتبادل. |
A new and real political will for dialogue and mutual respect among countries of the North and South was imperative. | UN | وأن هناك ضرورة ملحة لوجود إرادة سياسية جديدة وحقيقية لإجراء حوار ولإيجاد احترام متبادل بين بلدان الشمال والجنوب. |
As such, it is important for the two to work together through consultation and cooperation and with a high sense of mutual respect for one another. | UN | ولذلك، من الأهمية بمكان للهيئتين أن تعملا معا بالتشاور والتعاون وبإحساس كبير بالاحترام المتبادل بينهما. |
Secondly, mutual respect and tolerance are indispensable for the peaceful coexistence of different groups in society. | UN | ثانيا، لا بد من تبادل الاحترام والتسامح من أجل التعايش السلمي لمختلف فئات المجتمع. |
They demonstrated a genuine spirit of mutual respect in seeking common ground, while setting aside differences. | UN | وأبدت روحا حقيقية للاحترام المتبادل في السعي إلى تفاهم مشترك، في الوقت الذي نحت فيه الخلافات جانبا. |
The Gibraltar Government was fully committed to the Forum and to building constructive bridges with Spain based on mutual respect. C. Position of the Government of Spain | UN | وتلتزم حكومة جبل طارق التزاماً تاماً بما يصدر عن المنتدى وبمدّ جسور بناءة مع إسبانيا على أساس الاحترام المتبادَل. |
Well, I wouldn't say we've, uh, we've hit a groove of mutual respect. | Open Subtitles | لن أصفنا وكأننا وصلنا لنهاية حدود الإحترام المتبادل |
The Islamic State of Afghanistan wishes the friendship and mutual respect of Pakistan, considering the Pakistani people as a fraternal nation. | UN | وتأمل دولة أفغانستان اﻹسلامية في إقامة علاقة صداقة واحترام متبادل مع باكستان وتعتبر شعب أفغانستان أخا لها. |
Such an attitude was at variance with the current trend towards mutual respect, dialogue and sincere exchanges of views. | UN | وأن مثل هذا الموقف يخالف الاتجاه السائد صوب الاحترام المشترك والحوار وتبادل وجهات النظر بأمانة. |
She concluded by saying that cooperation in the field of human rights could not be strengthened unless there was genuine political will for dialogue and mutual respect between the North and the South, unmarred by double standards. | UN | ولخصت كلمتها في النهاية بقولها إن التعاون في مجال حقوق الإنسان لن يتعزز إلا إذا كانت هناك إرادة سياسية حقيقية للحوار وتبادل الاحترام بين الشمال والجنوب، دون أن يتلطخ هذا التعاون بالمعايير المزدوجة. |
mutual respect, understanding, consideration and tolerance should be nurtured and upheld at schools. Any future strategy must encourage the instillation of these time-tested values. | UN | فالاحترام المتبادل والتفاهم ومراعاة مشاعر اﻵخرين والتسامح أمور ينبغي تغذيتها ونشرها في المدارس، وأية استراتيجية للمستقبل يجب أن تشجع على غرس هذه القيم التي صمدت للزمن. |
Beyond professional knowledge and competences, good quality SMR requires from both staff and management, a mutual respect of the person as well as his/her official representational function. | UN | 158- وعلاوة على المعارف والكفاءات المهنية، تقتضي العلاقات الجيدة بين الموظفين والإدارة من الطرفين احتراماً متبادلاً للشخص ولوظيفته التمثيلية الرسمية. |
Eritrea is convinced that peace and development in the Horn of Africa can only be attained through adherence to the rule of law, mutual respect and cooperation between the countries in the region. | UN | إنّ إريتريا على قناعة بأنّ السلام والتنمية في القرن الأفريقي لن يتحققا إلا بالإذعان لسيادة القانون وبالاحترام المتبادل والتعاون بين بلدان المنطقة. |
Especially since our relationship... has always involved such a high degree of mutual respect. | Open Subtitles | خصوصاً منذ أن علاقتنا دائماً تضمنت إحترام متبادل |