"national and local" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطنية والمحلية
        
    • الوطني والمحلي
        
    • وطنية ومحلية
        
    • الوطنيين والمحليين
        
    • المحلية والوطنية
        
    • والوطنية والمحلية
        
    • الوطني أو المحلي
        
    • الوطنية المحلية
        
    • والوطني والمحلي
        
    • الصعيدين المحلي والوطني
        
    • الوطنية أو المحلية
        
    • والوطنية المحلية
        
    • قطرية ومحلية
        
    • المركزية والمحلية
        
    • وطنية أو محلية
        
    Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. UN ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات.
    UNMIL will continue to relocate some units from Government buildings, allowing for their return to national and local authorities. UN وستواصل البعثة نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة تلك المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية.
    However, that would require investment in national and local capacity. UN إلا أن ذلك يتطلب الاستثمار في القدرات الوطنية والمحلية.
    For the implementation of that plan, the State relies on networks of associations financed with national and local public funds. UN وفي تنفيذ هذه الخطة تستند الدولة إلى شبكات من الجمعيات الممولة من الأموال العامة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    In this capacity, the Department is responsible for the development of national and local capacities for humanitarian demining. UN واﻹدارة، بهذه الصفة، مسؤولة عن تطوير قدرة وطنية ومحلية في مجال إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.
    In both countries UNOPS worked closely with national and local authorities to ensure accountability and national ownership. UN وفي كلا البلدين عمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية والمحلية لضمان المساءلة والتملك الوطني.
    Effective and environmentally sound waste management requires immediate attention from national and local governments, particularly in developing countries. UN وتتطلب إدارة النفايات الفعالة والسليمة بيئياً اهتماماً فورياً من الحكومات الوطنية والمحلية في البلدان النامية خاصةً.
    Note the type of vehicle insurance mandated by national and local laws UN الإشارة إلى نوع التأمين على المركبات المفروض بموجب القوانين الوطنية والمحلية
    Overall, the emphasis is placed on strengthening national and local capacities to support sustainable human development in Cuba. UN وعموما، فإن التركيز فيها ينصب على تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لدعم التنمية البشرية المستدامة في كوبا.
    national and local courts may play a significant role in this regard. UN ويمكن أن تؤدي المحاكم الوطنية والمحلية دورا هاما في هذا الصدد.
    national and local civil society groups were working to help persons with disabilities realize their rights and combat discrimination. UN وتعمل جماعات المجتمع المدني الوطنية والمحلية على مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إعمال حقوقهم ومحاربة التمييز.
    Tourism is a major employer and contributor to national and local economies. UN وتعد السياحة من أرباب العمل والمساهمين الرئيسيين في الاقتصادات الوطنية والمحلية.
    national and local Governments all have a role to play in this process, as do international educational and research networks. UN وتستطيع الحكومات الوطنية والمحلية أن تؤدي دورا في هذه العملية، ويصدق هذا أيضا على شبكات التعليم والبحث الدولية.
    UNDP is developing a capacity-building programme to support national and local efforts to address the mine problem. UN ويقوم البرنامج الإنمائي بوضع برنامج لبناء القدرات دعما للجهود الوطنية والمحلية في التصدي لمشكلة الألغام.
    Contributed to organizing a number of national and local workshops and seminars for disseminating the recommendations of the World Conference. UN ساهم في تنظيم عدد من حلقات العمل والندوات الوطنية والمحلية الرامية إلى نشر التوصيات المنبثقة عن المؤتمر العالمي.
    national and local governments should assume responsibility for implementation. UN ينبغي للحكومات الوطنية والمحلية أن تتولى مسؤولية التنفيذ.
    Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. UN ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات.
    :: To mainstream cultural diversity in national and local government UN تعميم احترام التنوع الثقافي في أوساط الحكم الوطني والمحلي
    Need rapid, multivalent, diagnostics at national and local levels List of Abbreviations UN ثمة حاجة إلى تشخيص سريع ومتعدد التكافؤ على المستوى الوطني والمحلي.
    Countries need support in translating international initiatives into implementable national and local action plans. UN وتحتاج البلدان إلى مدها بالدعم لترجمة المبادرات الدولية إلى خطط عمل وطنية ومحلية قابلة للتنفيذ.
    Including meetings with national and local leaders of the Congolese society UN بما في ذلك اجتماعات مع القادة الوطنيين والمحليين للمجتمع الكونغولي
    ∙ Promote dialogue between indigenous and non-indigenous groups and Governments at the international, national and local levels. UN ● تشجيع الحوار بين جماعات السكان اﻷصليين وغير اﻷصليين والحكومات، على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    The new subprogramme 3 has since 2004 combined normative and operational activities at the regional, national and local levels. UN ومنذ عام 2004، جمع البرنامج الفرعي 3 الجديد بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    In the areas of prevention, assistance for victims and reintegration of prostituted persons, national and local NGO's have done a great deal with State financial support. UN وفي مجال الوقاية والمساعدة للضحايا وإعادة إدماج اﻷشخاص الممارسين للبغاء، تقوم المنظمات غير الحكومية ذات الاتجاه الوطني أو المحلي بأعمال متعددة بدعم مالي من الدولة.
    The activities of the organization mainly focused on national and local activities. UN تركزت أنشطة المنظمة أساساً على الأنشطة الوطنية المحلية.
    :: Strengthening of linkages at regional, national and local levels UN :: تعزيز الروابط على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي
    The Committee is also concerned at the lack of coordination of the State party's activities at the level of ministries and between the national and local levels. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء عدم التنسيق في أنشطة الدولة الطرف على مستوى الوزارات وبين الصعيدين المحلي والوطني.
    In addition, a distinction has been made between actions at various geographical levels - global, regional or national and local. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التمييز بين الأنشطة المضطلع بها على شتى الصعد الجغرافية - العالمية أو الإقليمية أو الوطنية أو المحلية.
    In this regard, to reverse the current trend in natural resource degradation as soon as possible, it is necessary to implement strategies which should include targets adopted at the national and, where appropriate, regional levels to protect ecosystems and to achieve integrated management of land, water and living resources, while strengthening regional, national and local capacities. UN وفي هذا الخصوص، يلزم لتغيير الاتجاه السائد فيما يتصل بتردي الموارد الطبيعية بأسرع ما يمكن، تنفيذ استراتيجيات تتضمن الأهداف المعتمدة على المستويات الوطنية والإقليمية، إن أمكن، لحماية النظم الإيكولوجية وتحقيق الإدارة المتكاملة للأراضي والموارد الحية، مع تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية المحلية.
    But representative democracy remains essentially national and local. UN ولكن الديمقراطية التمثيلية تظل قطرية ومحلية أساسا.
    Article 38 of the Constitution provides that citizens of Ukraine have the right to participate in the administration of the affairs of the State and in national and local elections, and freely to elect and to be elected to the agencies of the central and local authorities. UN وتنص المادة 38 من الدستور على أنه يحق للمواطنين في أوكرانيا المشاركة في إدارة شؤون الدولة، وفي الانتخابات الوطنية والمحلية، وفي حرية الانتخاب والترشيح للهيئات التابعة للسلطات المركزية والمحلية.
    With support from UNEP, 30 additional national and local Governments and public institutions have invested in and adopted technologies favouring resource efficiency and sustainable consumption and production. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، قامت مجموعة إضافية تشمل 30 حكومة وطنية أو محلية أو مؤسسات عامة بالاستثمار في تكنولوجيات تدعم كفاءة استخدام الموارد وتدعم الاستهلاك والإنتاج المستدامين، واعتمدت تلك التكنولوجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus