"national security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن الوطني
        
    • الأمن القومي
        
    • بالأمن القومي
        
    • الأمنية الوطنية
        
    • بالأمن الوطني
        
    • للأمن القومي
        
    • للأمن الوطني
        
    • الأمن الوطنية
        
    • أمنية وطنية
        
    • أمن قومي
        
    • أمنها الوطني
        
    • والأمن القومي
        
    • والأمن الوطني
        
    • أمن الدولة
        
    • الامن القومي
        
    During the reporting period, the Somali national security Forces and AMISOM further expanded their areas of control. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوات الأمن الوطني الصومالية والبعثة توسيع رقعة المناطق الخاضعة لسيطرتهما.
    More support was therefore needed, in particular for the Somali national security Forces and the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN ولذلك، فإنه يتعين تقديم المزيد من الدعم، ولا سيما إلى قوات الأمن الوطني الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The degree of hardship experienced by the family is outweighed by the need to protect national security interests. UN وإن ضرورة حماية مصالح الأمن القومي تغلب على الاعتبارات المتعلقة بدرجة الصعوبات التي تعاني منها الأسرة.
    Those trends led to demographic problems which were beginning to threaten the national security of many States, including Belarus. UN وتؤدي تلك الاتجاهات إلى مشاكل ديمغرافية بدأت في تهديد الأمن القومي في كثير من الدول، ومنها بيلاروس.
    The authors conclude that recognition of conscientious objection does not compromise a country's national security. UN ويخلص أصحاب البلاغ إلى أن الاعتراف بالاستنكاف الضميري لا يمس بالأمن القومي لبلد من البلدان.
    The State party should ensure that persons detained by national security officials are brought before a judge within 48 hours. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عرض الأشخاص الذين يحتجزهم موظفو الأمن الوطني على قاضٍ في غضون 48 ساعة.
    :: The national security Council met three times in 2014 UN :: واجتمع مجلس الأمن الوطني ثلاث مرات عام 2014
    That endangers not only the national security of Azerbaijan, but also the stable development of the whole region. UN وذلك لا يعرض للخطر الأمن الوطني لأذربيجان فحسب بل يعرض للخطر أيضا استقرار تطور المنطقة برمتها.
    CHR further noted that trials under the 1986 national security Act (NSA) could be held in secret. UN كما ذكر المركز أن المحاكمات بموجب قانون الأمن الوطني الصادر عام 1986 يُمكن إجراؤها سراً.
    The issue of cybersecurity is an important element of national security. UN وتشكل مسألة الأمن الحاسوبي عنصراً هاماً من عناصر الأمن الوطني.
    Every effort was being made to keep the national security forces up to date on the trafficking phenomenon. UN ويتم بذل كل جهد ممكن لإبقاء قوات الأمن الوطني مطلعة على آخر التطورات المتعلقة بظاهرة الاتجار.
    national security and anti-terrorism laws should not be used to silence journalists. UN ولا يجوز الاحتجاج بقوانين الأمن القومي وقوانين مكافحة الإرهاب لإسكات الصحفيين.
    The governmental authorities reportedly transmitted the request to the national security Service. UN وأحالت السلطات الحكومية، حسبما أُفيد به، الطلب إلى جهاز الأمن القومي.
    According to the source, Mr. Al-Zaeetari is currently detained in Al-Hataresh under the authority of the national security Service. UN وحسبما أفاد به المصدر، فإن السيد الزعتري محتجز حالياً في مركز الحتارش الخاضع لسلطة جهاز الأمن القومي.
    :: The national security Service Act No. 11 of 1998 UN :: قانون خدمة الأمن القومي رقم 11 لعام 1988
    The Working Group calls for further transparency and information on those contracts, within legitimate limitations such as national security and privacy. UN ويدعو الفريق العامل إلى مزيد من الشفافية والمعلومات عن تلك العقود، ضمن القيود المشروعة، من قبيل الأمن القومي والخصوصية.
    Its Criminal Code also provided for extraterritorial jurisdiction over offences related to national security as well as counterfeiting. UN وينص قانونها الجنائي أيضا على الولاية القضائية خارج الإقليم على الجرائم المتصلة بالأمن القومي وكذلك التزوير.
    It stems directly from our vital national security interests. UN ويتعلق ذلك بشكل مباشر بمصالحنا الأمنية الوطنية الحيوية.
    First, because... an individual scientist's interest in career advancement may... conflict with his interest in national security. UN والسبب هو أولاً أن المصلحة الفردية للعالِم في التطور الوظيفي قد تتعارض مع مصلحته المتصلة بالأمن الوطني.
    Japan fully supported the Amorim proposal, which would not jeopardize the national security of any of the Conference's member States. UN وتؤيد اليابان تأييدا تاما اقتراح السفير أموريم، الذي لا يشكل تهديدا للأمن القومي لأي دولة من الدول الأعضاء في المؤتمر.
    However, the vast resources currently being allocated to national security in many countries had failed to mitigate perceived threats. UN بيد أن الموارد الضخمة المخصصة حاليا للأمن الوطني في بلدان كثيرة فشلت في تخفيف أثر التهديدات المدرَكة.
    I. national security policies, doctrine, and activities associated with nuclear weapons UN ' 1` سياسات الأمن الوطنية والمبدأ والأنشطة المرتبطة بالأسلحة النووية
    I realize that the First Committee deals with issues that often pertain to important national security concerns. UN وأنا أُدرِك أنّ اللجنة الأولى تُعالج المسائل التي ترتبط غالباً بشواغل أمنية وطنية هامّة.
    We have a huge national security problem to prevent another catastrophe Open Subtitles لدينا مشكلة أمن قومي ضخمة للحيلولة دون وقوع كارثة أخرى
    Stressing the right of Member States, individually and collectively to maintain their national security, sovereignty and territorial integrity; UN وإذ يؤكد حق الدول الأعضاء الفردي والجماعي في الحفاظ على أمنها الوطني ووحدتها الإقليمية وسلامة أراضيها،
    Terrorism, piracy and other transborder organized crime, including the trafficking of drugs and light weapons, are direct threats today to human security and to the national security of many countries. UN إن الإرهاب والقرصنة وغير ذلك من الجرائم المنظمة العابرة للحدود، بما فيها الاتجار بالمخدرات والأسلحة الخفيفة، تمثّل اليوم تهديدات مباشرة للأمن البشري والأمن القومي للعديد من البلدان.
    (8) Ministry of Police, national security & Correctional Services UN ' 8` وزارة الشرطة والأمن الوطني والخدمات الإصلاحية
    She noted that national security did not appear among the criteria listed in that provision of the Covenant. UN وذكرت أن حماية أمن الدولة لا ترد من بين المعايير المذكورة في هذا الحكم من العهد.
    It is with great pleasure that I introduce our newest director of the national security Agency, Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم مديرنا الجديد لوكالة الامن القومي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus