:: Support organizations serve increased numbers and types of enterprises. | UN | :: ازدياد أعداد وأنواع المنشآت المشمولة بخدمات مؤسسات الدعم. |
:: Adequate numbers of staff are deployed to the hubs, with 20 per cent female representation achieved | UN | :: إيفاد أعداد كافية من الموظفين إلى المراكز، وتحقيق تمثيل المرأة بنسبة 20 في المائة |
These numbers have been stable over the last years. | UN | وظلت هذه الأرقام مستقرة على مدى السنوات الماضية. |
Organizations then have to reconcile the numbers for these transactions. | UN | وتتولى بعد ذلك المنظمات مطابقة الأرقام المتعلقة بتلك المعاملات. |
:: Renewable energy systems support growing numbers of businesses. | UN | :: تزايد عدد المنشآت المدعومة بنظم الطاقة المتجدّدة. |
According to the United Nations Population Fund (UNFPA), these numbers could more than double by the year 2020. | UN | وطبقا لصندوق الأمم المتحدة للسكان، قد تزيد هذه الأعداد إلى أكثر من الضعف بحلول عام 2020. |
With regard to the Resident Registration Number system, major legal forms do not require the Resident Registration numbers. | UN | أما بخصوص نظام أرقام تسجيل المقيمين، فإن الاستمارات القانونية الرئيسية لا تقتضي إدخال أرقام تسجيل المقيمين. |
Nevertheless, he expressed his concern at continuing violence in the eastern region, which had led to increasing numbers of casualties. | UN | بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في المنطقة الشرقية، مما أدى إلى تزايد أعداد الخسائر البشرية. |
The rise in civilian casualties marks a return to the high numbers of civilian deaths and injuries recorded in 2011. | UN | وتدل زيادة الضحايا المدنيين على عودة ارتفاع أعداد القتلى والجرحى المدنيين إلى ما كانت عليه في عام 2011. |
Jordan has developed a comprehensive policy for health-care services through increased numbers of hospitals, clinics and health centres. | UN | وقد وضع الأردن سياسة شاملة لخدمات الرعاية الصحية من خلال زيادة أعداد المستشفيات والعيادات والمراكز الصحية. |
The numbers of individuals besieged in these areas are: | UN | وفيما يلي أعداد الأشخاص المحاصرين في تلك المناطق: |
An update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Appendix VI. | UN | وترد في التذييل السادس إضافة تحديثية عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها. |
Records should include information regarding the type, the model, the calibre of arms and any identification markings, including serial numbers. | UN | وينبغي أن تتضمن السجلات معلومات عن نوع السلاح وطرازه وعياره، وأية علامات مميزة، بما في ذلك الأرقام التسلسلية. |
numbers have been rounded to two decimal places so row totals do not necessarily add to 100 percent | UN | جرى تقريب الأرقام إلى جزاءين عشريين ولذا فإن المجاميع لا تصل بالضرورة إلى 100 في المائة |
numbers have been rounded to two decimal places so row totals do not necessarily add to 100 percent | UN | جرى تقريب الأرقام إلى جزاءين عشريين ولذا فإن المجاميع لا تصل بالضرورة إلى 100 في المائة |
These liabilities will continue to grow, with increasing numbers of beneficiaries. | UN | وستستمر هذه الخصوم في النمو، وسيتواصل معها ارتفاع عدد المستفيدين. |
The focus of this education has been controlling numbers and spacing births. | UN | وانصب تركيز هذا التثقيف على التحكم في الأعداد والمباعدة بين الولادات. |
Initial registration numbers had to be revised and assistance delivery adapted. | UN | واقتضى الأمر مراجعة أرقام التسجيل الأولية وتكييف سبل إيصال المساعدة. |
During all visits, he witnessed high numbers of people seeking to register and noted the enthusiasm and motivation among the population. | UN | وقد شهد، خلال جميع هذه الزيارات، أعدادا كبيرة من الأشخاص كانوا يسعون إلى تسجيل أنفسهم، ولاحظ حماس السكان واندفاعهم. |
Cyprus stated that the numbers reflected the determination of the authorities to eliminate phenomena of police misconduct and ill-treatment of people. | UN | وقالت قبرص إن هذا العدد يعكس عزم السلطات على القضاء على ظاهرة سوء سلوك أفراد الشرطة وإساءة معاملة الناس. |
In Europe and North America, industrialization drew large numbers of rural dwellers to cities in search of job opportunities. | UN | ففي أوروبا وأمريكا الشمالية، جلب التصنيع أعداداً كبيرة من سكان الريف إلى المدن بحثاً عن فرص العمل. |
However, parents are required to produce their marriage certificate, biometric ID card numbers, and the child's birth certificate. | UN | غير أنه يشترط أن يقدم والداهم شهادة زواجهما، وأرقام بطاقة الهوية الـتي تحمـل السمات الحيوية وشهادة ميلاد الطفل. |
Internally displaced persons have not returned in significant numbers since. | UN | ولم يعد المشردون داخليا بأعداد كبيرة منذ ذلك الحين. |
Our guy then fudges numbers in the right places. | Open Subtitles | ثم يقوم رجلنا بتزوير الارقام في المكان الصحيح |
We preload the most common backgrounds on the diskettes users already have and just send the catalog numbers. | Open Subtitles | نقوم بتحميل الخلفيات الاكثر استخداما على اقراص المستخدمين الذين يمتلكونها مسبقا ونقوم فقط بأرسال ارقام الفهرس |
The qualitative analysis showed that there were already sufficient numbers of policies and measures in place towards achieving gender balance. | UN | وأظهر التحليل النوعي أن هناك عددا كافيا بالفعل من السياسات والتدابير المعتمدة من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين. |
Several crates containing the ammunition, including markings with lot numbers and dates of production, were also identified at the same location. | UN | كما تم في نفس الموقع، تحديد عدة صناديق تحتوي على الذخيرة، تحمل علامات تشمل رقم دفعة الإنتاج وتاريخ الإنتاج. |
Yes, granted, I was in the rackets. I was running numbers. | Open Subtitles | نعم، تلك حقيقة، لقد كنت محتالا لقد كنت أتلاعب بالأرقام |