"numbers" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعداد
        
    • الأرقام
        
    • عدد
        
    • الأعداد
        
    • أرقام
        
    • أعدادا
        
    • العدد
        
    • أعداداً
        
    • وأرقام
        
    • بأعداد
        
    • الارقام
        
    • ارقام
        
    • عددا
        
    • رقم
        
    • بالأرقام
        
    :: Support organizations serve increased numbers and types of enterprises. UN :: ازدياد أعداد وأنواع المنشآت المشمولة بخدمات مؤسسات الدعم.
    :: Adequate numbers of staff are deployed to the hubs, with 20 per cent female representation achieved UN :: إيفاد أعداد كافية من الموظفين إلى المراكز، وتحقيق تمثيل المرأة بنسبة 20 في المائة
    These numbers have been stable over the last years. UN وظلت هذه الأرقام مستقرة على مدى السنوات الماضية.
    Organizations then have to reconcile the numbers for these transactions. UN وتتولى بعد ذلك المنظمات مطابقة الأرقام المتعلقة بتلك المعاملات.
    :: Renewable energy systems support growing numbers of businesses. UN :: تزايد عدد المنشآت المدعومة بنظم الطاقة المتجدّدة.
    According to the United Nations Population Fund (UNFPA), these numbers could more than double by the year 2020. UN وطبقا لصندوق الأمم المتحدة للسكان، قد تزيد هذه الأعداد إلى أكثر من الضعف بحلول عام 2020.
    With regard to the Resident Registration Number system, major legal forms do not require the Resident Registration numbers. UN أما بخصوص نظام أرقام تسجيل المقيمين، فإن الاستمارات القانونية الرئيسية لا تقتضي إدخال أرقام تسجيل المقيمين.
    Nevertheless, he expressed his concern at continuing violence in the eastern region, which had led to increasing numbers of casualties. UN بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في المنطقة الشرقية، مما أدى إلى تزايد أعداد الخسائر البشرية.
    The rise in civilian casualties marks a return to the high numbers of civilian deaths and injuries recorded in 2011. UN وتدل زيادة الضحايا المدنيين على عودة ارتفاع أعداد القتلى والجرحى المدنيين إلى ما كانت عليه في عام 2011.
    Jordan has developed a comprehensive policy for health-care services through increased numbers of hospitals, clinics and health centres. UN وقد وضع الأردن سياسة شاملة لخدمات الرعاية الصحية من خلال زيادة أعداد المستشفيات والعيادات والمراكز الصحية.
    The numbers of individuals besieged in these areas are: UN وفيما يلي أعداد الأشخاص المحاصرين في تلك المناطق:
    An update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Appendix VI. UN وترد في التذييل السادس إضافة تحديثية عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.
    Records should include information regarding the type, the model, the calibre of arms and any identification markings, including serial numbers. UN وينبغي أن تتضمن السجلات معلومات عن نوع السلاح وطرازه وعياره، وأية علامات مميزة، بما في ذلك الأرقام التسلسلية.
    numbers have been rounded to two decimal places so row totals do not necessarily add to 100 percent UN جرى تقريب الأرقام إلى جزاءين عشريين ولذا فإن المجاميع لا تصل بالضرورة إلى 100 في المائة
    numbers have been rounded to two decimal places so row totals do not necessarily add to 100 percent UN جرى تقريب الأرقام إلى جزاءين عشريين ولذا فإن المجاميع لا تصل بالضرورة إلى 100 في المائة
    These liabilities will continue to grow, with increasing numbers of beneficiaries. UN وستستمر هذه الخصوم في النمو، وسيتواصل معها ارتفاع عدد المستفيدين.
    The focus of this education has been controlling numbers and spacing births. UN وانصب تركيز هذا التثقيف على التحكم في الأعداد والمباعدة بين الولادات.
    Initial registration numbers had to be revised and assistance delivery adapted. UN واقتضى الأمر مراجعة أرقام التسجيل الأولية وتكييف سبل إيصال المساعدة.
    During all visits, he witnessed high numbers of people seeking to register and noted the enthusiasm and motivation among the population. UN وقد شهد، خلال جميع هذه الزيارات، أعدادا كبيرة من الأشخاص كانوا يسعون إلى تسجيل أنفسهم، ولاحظ حماس السكان واندفاعهم.
    Cyprus stated that the numbers reflected the determination of the authorities to eliminate phenomena of police misconduct and ill-treatment of people. UN وقالت قبرص إن هذا العدد يعكس عزم السلطات على القضاء على ظاهرة سوء سلوك أفراد الشرطة وإساءة معاملة الناس.
    In Europe and North America, industrialization drew large numbers of rural dwellers to cities in search of job opportunities. UN ففي أوروبا وأمريكا الشمالية، جلب التصنيع أعداداً كبيرة من سكان الريف إلى المدن بحثاً عن فرص العمل.
    However, parents are required to produce their marriage certificate, biometric ID card numbers, and the child's birth certificate. UN غير أنه يشترط أن يقدم والداهم شهادة زواجهما، وأرقام بطاقة الهوية الـتي تحمـل السمات الحيوية وشهادة ميلاد الطفل.
    Internally displaced persons have not returned in significant numbers since. UN ولم يعد المشردون داخليا بأعداد كبيرة منذ ذلك الحين.
    Our guy then fudges numbers in the right places. Open Subtitles ثم يقوم رجلنا بتزوير الارقام في المكان الصحيح
    We preload the most common backgrounds on the diskettes users already have and just send the catalog numbers. Open Subtitles نقوم بتحميل الخلفيات الاكثر استخداما على اقراص المستخدمين الذين يمتلكونها مسبقا ونقوم فقط بأرسال ارقام الفهرس
    The qualitative analysis showed that there were already sufficient numbers of policies and measures in place towards achieving gender balance. UN وأظهر التحليل النوعي أن هناك عددا كافيا بالفعل من السياسات والتدابير المعتمدة من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين.
    Several crates containing the ammunition, including markings with lot numbers and dates of production, were also identified at the same location. UN كما تم في نفس الموقع، تحديد عدة صناديق تحتوي على الذخيرة، تحمل علامات تشمل رقم دفعة الإنتاج وتاريخ الإنتاج.
    Yes, granted, I was in the rackets. I was running numbers. Open Subtitles نعم، تلك حقيقة، لقد كنت محتالا لقد كنت أتلاعب بالأرقام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus