While other delegations indicated that the elaboration of a comprehensive programme of disarmament is a long-term goal. | UN | بيد أن وفوداً أخرى أشارت إلى أن وضع برنامج شامل لنزع السلاح هدف طويل الأجل. |
MINUSTAH also helped in border control and in the development of a comprehensive community violence reduction programme. | UN | كما تساعد البعثة في مراقبة الحدود ووضع برنامج شامل للحد من العنف في المجتمع المحلي. |
They said that that option could help avoid fragmentation and support the efficient entry into force of a comprehensive instrument. | UN | وقالوا إن ذلك الخيار يمكن أن يساعد في تجنب التجزئة وأن يدعم بدء نفاذ صك شامل بطريقة كفؤة. |
There is an urgent need to begin negotiations for the prompt conclusion of a comprehensive convention on nuclear disarmament. | UN | وهناك ضرورة ملحة لبدء المفاوضات الشاملة من أجل الإسراع في إبرام اتفاقية شاملة بشأن نزع السلاح النووي. |
The current constitutional debate renders progress on these preconditions and the development of a comprehensive strategy for reconciliation problematic. | UN | والنقاش الدستوري الحالي يجعل من الصعب إحراز تقدم بشأن هذه الشروط المسبقة وبشأن وضع استراتيجية شاملة للمصالحة. |
The Advisory Committee considers that results-based management and performance reporting are essential pillars of a comprehensive accountability framework. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ عن الأداء ركيزتان أساسيتان لإطار المساءلة الشامل. |
Such progress would not prejudice the eventual resolution of the Palestinian refugee question in the context of a comprehensive regional peace agreement. | UN | ولن يُضرّ هذا التقدم بالتوصل في نهاية المطاف إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين في إطار اتفاق سلام شامل في المنطقة. |
The early conclusion of a comprehensive test ban will undoubtedly have a favourable impact on a decision to extend the NPT. | UN | ولا شك في أن التوصل المبكر إلى حظر شامل للتجارب سيترك أثرا مؤاتيا على قرار تمديد معاهدة عدم الانتشار. |
In this context we also emphasize the importance of a comprehensive approach to disarmament issues on a non-discriminatory basis. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نؤكد أيضا أهمية إيجاد نهج شامل لقضايا نزع السلاح على أساس غير تمييزي. |
The implementation of a comprehensive asset management system would be facilitated. | UN | ويصبح من اﻷيسر أيضا إنشاء نظام شامل ﻹدارة أصول المنظمة. |
At that conference participants underlined the importance of a comprehensive approach in addressing the factors that contribute to conflict prevention. | UN | وفي ذلك المؤتمر، أكد المشاركون على أهميــة توفــر نهــج شامل في التصدي للعوامل التي تساهم في منع النزاع. |
Achievement of a comprehensive, just, and lasting peace in the Middle East remains a key U.S. foreign policy goal. | UN | يظل إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط هدفا رئيسيا من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
The report draws attention to malaria control as an integral part of a comprehensive development framework with a key role in poverty reduction. | UN | ويوجه التقرير الانتباه إلى مكافحة الملاريا بصفتها جزءا لا يتجزأ من إطار تنموي شامل يتمثل دوره الرئيسي في الحد من الفقر. |
Harm-reduction measures, including substitution treatments and needle and syringe programmes, feature as prominent interventions of a comprehensive approach. | UN | وتمثل تدابير تقليل المخاطر، بما في ذلك حالات العلاج وبرامج الإبر والمحاقن مداخلات هامة لنهج شامل. |
Slovenia noted the lack of a comprehensive national strategy to implement CRC. | UN | وأشارت إلى عدم وجود استراتيجية وطنية شاملة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
In that regard, Zambia strongly supports efforts towards the negotiation of a comprehensive and binding arms trade treaty. | UN | وفي ذلك الصدد تؤيد زامبيا بقوة الجهود الرامية إلى التفاوض على معاهدة شاملة وإلزامية للاتجار بالأسلحة. |
Furthermore, the Committee is concerned at the lack of a comprehensive policy and legislation on inclusive education. | UN | وعلاوةً على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى سياسات وتشريعات شاملة بشأن التعليم الشامل. |
Peacekeeping must be seen as a part of a comprehensive peace process. | UN | فحفظ السلام يجب أن ينظـــر إليه كجزء من عملية شاملة للسلام. |
We hope that another historic step will be taken next year with the conclusion of a comprehensive nuclear test-ban treaty. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تتخذ خطوة تاريخية أخرى في العام القادم، لدى إبرام معاهدة للحظر الشامل على التجارب النووية. |
It is evident that the settlement of the Palestinian issue is imperative and indispensable for the attainment of a comprehensive and lasting peace and stability in the Middle East. | UN | ومن الواضح أن تسوية المسألة الفلسطينية حتمية لا بد منها لتحقيق سلام واستقرار شاملين ودائمين في الشرق الأوسط. |
Mauritius advocates the eventual complete elimination of all nuclear weapons on the basis of a comprehensive and non-discriminatory disarmament regime. | UN | وتؤيد موريشيوس الإزالة الشاملة لكل الأسلحة النووية في نهاية المطاف على أساس نظام لنزع السلاح يكون شاملا وغير تمييزي. |
Stressing the importance of a comprehensive, well-coordinated, effective and adequately resourced response by the United Nations system to all forms of violence against women, | UN | وإذ تؤكّد أهمية أن تتصدّى منظومة الأمم المتحدة لكل أشكال العنف ضد المرأة تصدّيا شاملا ومنسقا تنسيقا جيدا وفعّالا ومزوّدا بموارد وافية، |
Where the issue of missiles is concerned, an effective approach would be to pursue the establishment of a comprehensive and nondiscriminatory multilateral mechanism. | UN | وفيما يتعلق بمسألة القذائف، قد يكون المضي في وضع آلية متعددة الجوانب تتسم بالشمول وعدم التمييز نهجا فعالا. |
The Committee is nevertheless seriously concerned about the lack of a comprehensive policy and strategy on children, addressing all issues covered by the Optional Protocol. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء الافتقار لاستراتجية وسياسة شاملتين بشأن الأطفال تغطي جميع المسائل المنصوص عليها في البروتوكول. |