The Government consults with NGOs in preparing national reports on the enforcement of international conventions on human rights. | UN | وتتشاور الحكومة مع منظمات غير حكومية لدى إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان. |
Syria has also acceded to a number of international conventions relating to cultural and intellectual human rights adopted by UNESCO. | UN | كذلك فإن سورية منضمة إلى العديد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الثقافية والفكرية ضمن إطار منظمة اليونسكو. |
It does not prevent supervisory organs of international conventions or national judges from interpreting those provisions in conformity with that intention. | UN | كما أنه لا يمنع الهيئات الإشرافية التي تنشئها الاتفاقيات الدولية أو القضاة الوطنيين من تفسير هذه الأحكام وفق نواياهم. |
As with the preceding subprogramme, a number of activities in support of international conventions will be undertaken. | UN | وسيضطلع في إطار هذا البرنامج الفرعي، كما في سابقه، بعدد من اﻷنشطة دعما للاتفاقيات الدولية. |
The Commission's output must be useful to countries seeking practical legal solutions in the form of international conventions and model laws. | UN | ويجب أن تكون نتائج أعمال اللجنة مفيدة للبلدان التي تسعى للحصول على حلول قانونية عملية في شكل اتفاقيات دولية وقوانين نموذجية. |
The success of international conventions required that States parties not only sign them, but also fulfil their commitment to implement them. | UN | فنجاح الاتفاقيات الدولية لا يتطلب من الدول الأطراف أن توقع عليها فحسب، بل يتطلب أيضا أن تفي بالتزامها بتنفيذها. |
The success of international conventions required that States parties not only sign them, but also fulfil their commitment to implement them. | UN | فنجاح الاتفاقيات الدولية لا يتطلب من الدول الأطراف أن توقع عليها فحسب، بل يتطلب أيضا أن تفي بالتزامها بتنفيذها. |
The Emirates were striving to comply with national and international standards in order to improve children's survival, growth and protection, and had ratified or signed a number of international conventions to that effect. | UN | وأضاف أن الإمارات تجهد، في إطار احترام المعايير الوطنية والدولية، لتحسين الحالة في ما يتعلق ببقاء الطفل ونمائه وحمايته وقد صدقت على عدد كبير من الاتفاقيات الدولية في هذا الصدد أو وقعتها. |
Substantive international criminal law includes several categories of crimes represented by a number of international conventions. | UN | ويشمل القانون الجنائي الدولي الموضوعي عدة فئات من الجرائم الممثَّلة بعدد من الاتفاقيات الدولية. |
It commended their accession to the largest number of international conventions on human rights. | UN | وأوصت الاتحاد الروسي بالانضمام إلى أكبر عدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The implementation of international conventions and European Union directives on forest management and protection was among the responsibilities of that national authority. | UN | ومن بين المسؤوليات المنوطة بتلك السلطة تنفيذُ الاتفاقيات الدولية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن إدارة الغابات وحمايتها. |
A. Acceptance of international conventions on human rights and freedoms | UN | ألف - قبول الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات |
The Constitution, adopted in 1962, had been modified in 2002 to extend the powers of Parliament, entitling it to give its opinion on ratifications of international conventions. | UN | وفي عام 2002 جرى تعديل الدستور الذي اعتمد في عام 1962 لتوسيع نطاق صلاحيات البرلمان وتخويله حق إبداء آرائه بشأن التصديق على الاتفاقيات الدولية. |
To train on the implementation of international conventions and capacity-building on monitoring and reporting in this respect. | UN | التدريب على تنفيذ الاتفاقيات الدولية وبناء القدرات على الرصد والإبلاغ في هذا المجال |
2. Coordinating the implementation of international conventions on terrorism; | UN | 2 - تنسيق تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
There is a high level of participation in international initiatives and ratification of international conventions related to waste. | UN | وهناك مستوى عال من المشاركة في المبادرات الدولية والتصديق على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالنفايات. |
Enforcement of international conventions is required, including through regional cooperation. | UN | ويتطلب الأمر إنفاذ الاتفاقيات الدولية بسبل من بينها التعاون الإقليمي. |
We believe that such unusual procedures could jeopardize the decisions of international conventions in the future. | UN | ونعتقد أن هذه الإجراءات غير العادية يمكن أن تعرض للخطر في المستقبل مقررات الاتفاقيات الدولية. |
As with the preceding subprogramme, a number of activities in support of international conventions will be undertaken. | UN | وسيضطلع في إطار هذا البرنامج الفرعي، كما في سابقه، بعدد من اﻷنشطة دعما للاتفاقيات الدولية. |
The Republic of the Congo is a party to a number of international conventions on terrorism, including: | UN | إن جمهورية الكونغو هي طرف في اتفاقيات دولية معيّنة تتعلق بالإرهاب، وهي: |
As part of these efforts, the Government has already ratified a number of international conventions, as listed in the national report. | UN | وفي إطار هذه الجهود، سبق للحكومة أن صدّقت على عدد من الاتفاقات الدولية التي ترد قائمة بها في التقرير الوطني. |
Colombia was firmly committed to a policy of strengthening respect for human rights and international humanitarian law and maintaining zero tolerance for any violation of international conventions on the protection of victims. | UN | وأضافت أن كولومبيا ملتزمة التزاما ثابتا بسياسة تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والرفض المطلق لأي إخلال بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية الضحايا. |
215. Strengthen capacities in developing countries and countries with economies in transition pertaining to implementation of international conventions concerning chemicals. | UN | 215- تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي تخص تنفيذ الاتفاقيات البيئية المعنية بالمواد الكيميائية. |
The Sultanate has acceded to a number of international conventions of relevance to the rights of the child and the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | انضمت السلطنة إلى العديد من المواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الطفل والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، ومنها: |
Revision of national legislation is in line with provisions of international conventions. | UN | أن يتم إستعراض التشريعات وما إذا كانت متسقة مع أحكام الإتفاقيات الدولية. |
Stressing also the need to promote the implementation of international conventions on environment and development, including those on biodiversity and climate change, | UN | وإذ يشدد أيضا على ضرورة تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية، بما فيها تلك الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، |
It stated that efforts undertaken to combat terrorism included some measures that led to violations of international conventions ratified by Morocco. | UN | وقالت إن الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب اشتملت على بعض التدابير التي تؤدي إلى انتهاكات لاتفاقيات دولية صدَّق عليها المغرب. |