"of rights and" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الحقوق ومن
        
    • الحقوق وتكافؤ
        
    • الحقوق أو
        
    • بالحقوق وعدم
        
    • الحقوق والاضطلاع
        
    • حقوق وعليه
        
    • حقوقاً وأن
        
    • حقوقاً وعليه
        
    • حقوقها وسلطتها على
        
    • الحقوق وإلى
        
    • الحقوق وسبل
        
    • الحقوق وما
        
    • الحقوق مع
        
    • الحقوق والتمتع
        
    • الحقوق وبعض
        
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن الإنصاف؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن الإنصاف؛
    A draft document for the period until 2016 had been prepared as the basis for ensuring equality of rights and opportunities. UN وتم إعداد مشروع وثيقة للفترة حتى 2016 كأساس لضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    Argentina recommended that Uzbekistan consider the possibility of adopting legislation which will promote gender equality and also consider the adoption of legislation to provide equality of rights and opportunities. UN وأوصت أوزبكستان بأن تنظر في إمكانية اعتماد تشريع يوطد المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    The report does not give sufficient information about the restrictions or limitations imposed on rights or about factors and difficulties affecting the enjoyment of rights and the implementation of the Covenant in the Libyan Arab Jamahiriya. UN فالتقرير لا يعطي معلومات كافية عن القيود أو الحدود المفروضة على الحقوق أو عن العوامل والصعاب التي تؤثر على التمتع بالحقوق وتنفيذ العهد في الجماهيرية العربية الليبية.
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن الإنصاف؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن الإنصاف؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن العدالة؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن العدالة؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن العدالة؛
    Such participation must be based on equality of rights and opportunities. UN ويجب أن تقوم هذه المشاركة على المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    The equality of rights and opportunities for men and women does not only depend on the creation of the necessary legal conditions. UN ولا تعتمد فقط المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على إيجاد الشروط القانونية اللازمة.
    Colombia's Constitution guarantees the equality of all persons before the law, prohibits discrimination on the ground of sex, and establishes the equality of rights and opportunities of men and women. UN يكفل دستور كولومبيا المساواة لجميع اﻷشخاص أمام القانون، ويحظر التمييز بسبب الجنس، ويقيم المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    The Plan is based on 10 guiding principles, including non-discrimination and recognition of diversity, and is aimed at ensuring equality of rights and opportunities between men and women. UN وتقوم هذه النصوص على عشرة مبادئ رئيسية، منها بوجه خاص مبدأ عدم التمييز والاعتراف بالتنوع وهي ترمي إلى تشجيع المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    The report does not give sufficient information about the restrictions or limitations imposed on rights or about factors and difficulties affecting the enjoyment of rights and the implementation of the Covenant in the Libyan Arab Jamahiriya. UN فالتقرير لا يعطي معلومات كافية عن القيود أو الحدود المفروضة على الحقوق أو عن العوامل والصعوبات التي تؤثر على التمتع بالحقوق وتنفيذ العهد في الجماهيرية العربية الليبية.
    The report notes, inter alia, that attention to the situation of women in the framework of guarantees of equal enjoyment of rights and of non-discrimination is being broadly achieved, and that there is growing attention to situations that are specific to women. UN ويلاحظ التقرير في جملة أمور أن الاهتمام قد أولي إلى حد كبير لحالة المرأة في إطار ضمانات المساواة في التمتع بالحقوق وعدم التمييز، وأن هناك اهتماما متزايدا بالحالات الخاصة بالمرأة.
    The acquisition of rights and obligations under the name of another person is not permitted. UN ولا تجوز حيازة الحقوق والاضطلاع بالالتزامات باسم شخص آخر.
    3.8 The author further points out that, as a victim of enforced disappearance, his brother's right to be recognized as the subject of rights and obligations, in other words, as a human being deserving of respect, was denied. UN 3-8 ويبين صاحب البلاغ أيضاً أن أخاه بحُكم كونه ضحية اختفاء قسري قد حُرم من الحق في الاعتراف به كشخص له حقوق وعليه واجبات، أي من اعتباره شخصاً يستحق الاحترام.
    1524. Participants agreed on the need to recognize that children were holders of rights and had a right to participate, in accordance with their evolving maturity, in the development of policies and programmes related to HIV/AIDS information and education. UN 1524- واتفق المشتركـون علـى ضرورة الاعتراف بأن للطفل حقوقاً وأن له الحق في المشاركة، تبعاً لتطور مداركه، في وضع السياسات والبرامج ذات الصلة بالمعلومات والتثقيف فيما يتعلق بالفيروس/الإيدز.
    In terms of a further view, the common aspect of any legal person is an attribute of being the bearer of rights and obligations. UN وذهب رأي آخر إلى أن السمة المشتركة في أي شخص اعتباري هي أن لـه حقوقاً وعليه التزامات.
    Thus, in relation to the renunciation by Germany of rights and title over Moresnet, Eupen and Malmédy in favour of Belgium, article 36 of the Treaty provided: UN وهكذا نصت المادة ٣٦ من المعاهدة، فيما يتعلق بتخلي ألمانيا عن حقوقها وسلطتها على موريني وأوبين ومالميدي لبلجيكا، على ما يلي:
    This vulnerability stemmed from their lack of rights and the lack of power to raise questions concerning their rights with authorities of the host society. UN وهذا الضعف ناجم عن افتقارهم إلى الحقوق وإلى السلطة ﻹثارة المسائل المتعلقة بهذه الحقوق مع سلطات المجتمع المضيف.
    4. Promotion of rights and access to services UN تعزيز الحقوق وسبل الوصول إلى الخدمات
    Under a human rights-based approach, the plans, policies and processes of development are anchored in a system of rights and corresponding obligations established by international law. UN وفي إطار النهج الذي يقوم على حقوق الإنسان ترسَّخ خطط التنمية وسياساتها ودورها في منظومة الحقوق وما يقابلها من واجبات يحددها القانون الدولي.
    Under Tongan custom enforced by the Constitution of 1875 the possession of rights and freedoms is an inherent part of being a member of our society. UN وفي ظل العرف التونغي الذي كرسه دستور 1875، فإن حيازة الحقوق والتمتع بالحريات جزء لا يتجزأ من انتماء الفرد إلى المجتمع.
    Multi-party talks, which resumed in April, culminated recently with agreements on a transitional Constitution, a Bill of rights and other foundation stones of South Africa's transition to non-racial democracy. UN فالمحادثات متعددة اﻷحزاب، التي استؤنفت في نيسان/ابريل، توجت أخيــــرا بإبرام اتفاقات على وضع الدستور الانتقالي ولائحة الحقوق وبعض الركائز اﻷساسية اﻷخرى لانتقال جنوب افريقيا نحو ديمقراطية لا عرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus