1 workshop on the development and implementation of standard operating procedures and templates for weapons and ammunition management | UN | :: تنظيم حلقة عمل واحدة عن وضع وتنفيذ إجراءات تشغيلية موحدة ونماذج موحدة لإدارة الأسلحة والذخيرة |
• Samples of standard contracts pre-approved by the Office of Legal Affairs; | UN | ● عينات لعقود موحدة سبق أن وافق عليها مكتب الشؤون القانونية؛ |
Develop and review of standard operating procedures and guidelines | UN | :: صياغة واستعراض إجراءات التشغيل والمبادئ التوجيهية الموحدة |
Little progress has been made in the establishment of an indexed archive of standard operating procedures developed in completed missions. | UN | ولم يحرز سوى تقدم ضئيل في إنشاء سجل محفوظات مكشف ﻹجراءات التشغيل الموحدة التي وضعت في بعثات أنجزت. |
(x) A system of standard costs is applied to trust fund projects. | UN | ' ١٠ ' يطبق نظام للتكاليف القياسية على مشاريع الصناديق الاستئمانية. |
Quality management focuses on the development and implementation of standard processes and practices to ensure quality across the project. | UN | :: تركز إدارة الجودة على العمليات والممارسات المعيارية للإعداد والتنفيذ بهدف ضمان الجودة في جميع مراحل المشروع. |
The reduction of $41,200 is due to the use of standard costs. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ قدره 200 41 دولار إلى استخدام تكاليف قياسية. |
The first is the development and use of standard frameworks, concepts, variables and classifications. | UN | يتمثل النهج الأول في وضع واستخدام أطر ومفاهيم ومتغيرات وتصنيفات معيارية. |
:: Use of standard templates for the parties' submissions | UN | :: استخدام نماذج موحدة لتقديم مرافعات الأطراف |
A new Web-based tool was presented for the acquisition planning and establishment of standard procedures for procurement planning, including responsibilities and time frames. | UN | وتم عرض أداة جديدة قائمة على الشبكة الإلكترونية لتخطيط المشتريات ووضع إجراءات موحدة لتخطيط المشتريات، بما في ذلك المسؤوليات والأطر الزمنية. |
Weaknesses in infrastructure, human resources and the implementation of standard operating procedures in developing countries; | UN | مواطن الضعف في الهياكل الأساسية والموارد البشرية وتنفيذ إجراءات تشغيل موحدة في البلدان النامية؛ |
15. The responsibilities of the Personnel Management and Support Service include the formulation of standard job descriptions for mission posts. | UN | 15 - من بين المسؤوليات المنوطة بدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم وضع توصيفات موحدة للوظائف المطلوبة في البعثات. |
The use of standard agreements will be sought whenever possible. | UN | و ستسعى إلى استخدام الاتفاقات الموحدة كلما أمكن ذلك. |
The introduction of standard contracts can supplement, but not substitute labour legislation. | UN | ومن شأن إحداث العقود الموحدة أن يكمّل تشريعات العمل لكنه لا يمكن أن يكون بديلاً عنها. |
UNMIS agreed and undertook the preparation of standard operating procedures. | UN | ووافقت البعثة على ذلك وشرعت في إعداد إجراءات التشغيل الموحدة. |
(iii) Increased number of standard operating procedures issued on internal security operations | UN | ' 3` زيادة عدد معايير العمل الموحدة التي يجري إصدارها بشأن العمليات الأمنية الداخلية |
The variance is mainly due to the reduced requirement for replacement of standard information technology equipment. | UN | ويعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستبدال المعدات القياسية لتكنولوجيا المعلومات. |
The text has been drawn up on the basis of standard rules applicable to Conferences which are held under the auspices of the United Nations. | UN | وقد وُضع هذا النص على أساس مواد النظم الداخلية القياسية التي تنطبق على المؤتمرات التي تُعقد تحت رعاية الأمم المتحدة. |
State legislation generally guarantees entitlements to paid annual leave and public holidays, and limits the maximum number of standard hours that can be worked. | UN | وتضمن تشريعات الولايات عادة الحق في اجازة سنوية وعطل رسمية مدفوعة اﻷجر، وهي تحدد العدد اﻷقصى للساعات القياسية التي يمكن العمل فيها. |
The work on population ageing focused on the finalization of standard data sets of elderly persons for 14 countries. | UN | وتركز العمل بشأن شيخوخة السكان على وضع الصورة النهائية لمجموعات البيانات المعيارية المتعلقة بالمسنين في ٤١ بلدا. |
Examples include use of standard question modules when the same variables are being collected in different surveys. | UN | ومن الأمثلة على ذلك استخدام نماذج أسئلة قياسية عندما يجري جمع نفس المتغيرات في دراسات استقصائية مختلفة. |
The Department is in the process of facilitating standardisation of training programmes to ensure quality through the development of standard modules. | UN | وتمـر الإدارة بمرحلة تسهيل توحيد برامج التدريب لضمان تحقيق الجودة عن طريق وضع وحدات معيارية. |
:: Conclusion of standard basic cooperation agreements between Governments and UNIDO. | UN | ● إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية بين الحكومات واليونيدو. |
Accommodation expenditure for Travellers availing of standard local authority accommodation is provided separately through the Department of Environment, Community and Local Government's Social Housing Division. | UN | وتتأتى الأموال المنفقة لإيواء الرحل في مساكن عادية توفرها السلطات المحلية، من مبالغ تخصصها لها بشكل منفصل شعبة الإسكان الاجتماعي التابعة لوزارة البيئة والمجتمعات المحلية والحكومة المحلية. |
Increase in insurance premium rates in excess of standard inflation rates | UN | الزيادة في معدلات أقساط التأمين التي تتجاوز معدلات التضخم المعياري |
A humanitarian task force on the issue will calculate requirements based on the provision of a set of standard services. | UN | وستحدد فرقة عمل للإغاثة الإنسانية مهتمة بهذا الموضوع احتياجاتهم اعتمادا على توفير مجموعة من الخدمات الاعتيادية. |
An open data policy is also encouraged, as well as the development and establishment of standard data access protocols and tools. | UN | ويشجّع أيضا على اتباع سياسة عامة مفتوحة في مجال البيانات، وكذلك على إعداد وإنشاء بروتوكولات وأدوات موحّدة لإتاحة الحصول على البيانات. |
April 1985-1991 Director of standard Chartered Bank, Zambia, Ltd. | UN | نيسان/ابريل ١٩٩١-١٩٨٥ مدير ستاندرد تشارترد بنك زامبيا ليمتد |