"of the activities of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأنشطة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • على أنشطة
        
    • من أنشطة
        
    • للأنشطة التي تضطلع بها
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها
        
    • أنشطة البرنامج
        
    • بالأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • بالأنشطة التي يضطلع بها
        
    • للأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • بالأنشطة التي تضطلع بها
        
    • أنشطة المجموعة
        
    • أنشطة جيش
        
    • الأنشطة التي تقوم بها
        
    • اﻷنشطة التي يقوم بها
        
    Provision of strategic oversight and management of the activities of the United Nations planning team in Addis Ababa UN توفير الإشراف والإدارة الاستراتيجيين لأنشطة فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا
    :: Provision of strategic oversight and management of the activities of the United Nations planning team in Addis Ababa UN :: توفير الإشراف والإدارة الاستراتيجيين لأنشطة فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا
    Ensure overall coordination of the activities of the United Nations system UN ضمان التنسيق الشامل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة
    On the one hand, it represented a thorough exercise of follow-up and stocktaking of the activities of the Special Representative at the country level. UN فهو يمثل من ناحية ممارسة شاملة للمتابعة واستعراض حالة الأنشطة التي تضطلع بها الممثلة الخاصة على المستوى القطري.
    Tajikistan fully approves of the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan and its Head, Mr. Vendrell. UN وتوافق طاجيكستان تماما على أنشطة بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ورئيسها السيد فندرل.
    Part of the activities of the Panel on Satellite Dynamics concerns the orbital motion and precise orbit determination of Earth-orbiting artificial satellites. UN يتعلق جزء من أنشطة الفريق المعني بديناميات السواتل بالحركة المدارية للسواتل التي تدور في مدار حول الأرض وتحديد مداراتها بدقة.
    Additional information showed that third parties had been victims of the activities of the person in question. UN ويتضح من المعلومات الإضافية أن أطرافا ثالثة وقعت ضحية لأنشطة الشخص المشار إليه.
    We understand that a review of the activities of the Commission is slated for 2010. UN ونفهم أن استعراضا لأنشطة اللجنة سيجري في عام2010.
    Additional information showed that third parties had been victims of the activities of the person in question. UN ويتضح من المعلومات الإضافية أن أطرافا ثالثة وقعت ضحية لأنشطة الشخص المشار إليه.
    Many factors would be considered, including the initial results of the activities of the Court and outcome of the work to define the crime of aggression. UN وستُؤخذ في الاعتبار عدة عوامل، بما فيها النتائج الأولية لأنشطة المحكمة ونتائج العمل المتعلق بتعريف جريمة الاعتداء.
    The present note is a summary of the activities of the United Nations Population Fund by region and by country. UN هذه المذكرة ملخص لأنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان حسب المنطقة والبلد.
    The present report provides a brief overview of the activities of the Global Initiative to Fight Human Trafficking. UN ملخّص يقدّم هذا التقرير لمحة مجملة لأنشطة المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Japan recognizes the importance of the activities of the World Health Organization and will further strengthen its cooperation with that organization, particularly in Africa. UN وتقر اليابان بأهمية الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية وستعزز تعاونها مع المنظمة بشكل إضافي، وخاصة في أفريقيا.
    In the context of the activities of the Counter-Terrorism Committee, the Republic of Belarus attaches great importance to the issues of weapons trade regulation. UN تولي جمهورية بيلاروس اهتماما كبيرا لمسائل تنظيم تجارة الأسلحة وذلك، في سياق الأنشطة التي تضطلع بها لجنة مكافحة الإرهاب.
    Again, through this procedure, the General Assembly will be kept informed on a reasonable basis of the activities of the Security Council. UN ومن خلال هذا اﻹجراء أيضا ستبقى الجمعية العامة مطلعة على أنشطة مجلس اﻷمن على أساس معقول.
    The major portion of the activities of the Crisis Centre where funded by the government. UN وقد موّلت الحكومة الجزء الأكبر من أنشطة مركز الأزمات.
    Views were expressed in support of the activities of the Joint Inspection Unit. UN وأعرب البعض عن التأييد للأنشطة التي تضطلع بها الوحدة.
    The Regional Centre coordinates the implementation of the activities of the Office for Disarmament Affairs in the Asian and Pacific region. UN ويقوم المركز الإقليمي بتنسيق تنفيذ الأنشطة التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    One of the activities of the programme was to improve legislation regarding job placement and employment of persons with disabilities. UN وكان أحد أنشطة البرنامج تحسين التشريعات المتعلقة بالتنسيب الوظيفي وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This report gives an account of the activities of the Implementation Support Unit (ISU) in 2013 to implement the mandate given to it by the 2009 Meeting of the High Contracting Parties. UN يقدم هذا التقرير بياناً بالأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2013 تنفيذاً للولاية التي كلفها بها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2009.
    2. Welcomes the continental dimension of the activities of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa in response to the evolving needs of African Member States in the areas of disarmament, peace and security; UN 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتنامية للدول الأفريقية الأعضاء في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن؛
    A detailed survey of the activities of the organizations that participated in the meeting was carried out by the International Energy Agency. UN وأجرت الوكالة الدولية للطاقة استطلاعا مفصلا للأنشطة التي اضطلعت بها المنظمات المشاركة في ذلك الاجتماع.
    The Secretary-General and his senior staff were kept informed on a continuing basis of the activities of the Commission. UN وأبقي الرئيس التنفيذي الأمين العام وكبار موظفيه، بصورة دورية، على علم بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة.
    The significance of the activities of the group can be summarized in two main points: UN ويمكن تلخيص أهم أنشطة المجموعة في نقطتين رئيسيتين هما:
    III. Impact and threat of the activities of the Lord's UN ثالثا - أثر أنشطة جيش الرب للمقاومة والتهديد الناجم عنها
    To ascertain the opinions of the population groups in situations of poverty of the activities of the institutions and their assessment of social supports. UN :: معرفة آراء فئات السكان الذين هم في حالة فقر في الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات وتقييمهم للدعم الاجتماعي.
    The primary tasks of these additional police monitors would cover the monitoring of the activities of the gendarmerie and commune police. UN وتشمل المهام الرئيسية لمراقبي الشرطة الاضافيين هؤلاء مراقبة اﻷنشطة التي يقوم بها الدرك الوطني والشرطة المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus