This offence is punishable with imprisonment which may extend to 5 years and to a fine of $20,000. | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة قد تمتد إلى خمس سنوات وبغرامة تبلغ 000 20 دولار. |
Commission of an offence owing to the concurrence of serious personal, family or other circumstances, or out of compassion; | UN | ارتكاب الجريمة نتيجة التعرض لظروف قاسية شخصية أو عائلية، أو أية ظروف أخرى مشابهة، أو بدافع الرحمة؛ |
Prison population with breakdown by offence and length of sentence | UN | عدد المساجين وتوزيعهم بحسب نوع الجريمة وطول مدة الحكم |
Such interference is an offence punishable by law. " | UN | ويعتبر مثل هذا التدخل جريمة يعاقب عليها القانون. |
An offence may be aggravated in several circumstances, including where the victim is under the age of 18. | UN | وقد تكون جريمة ما مشددة في عدة ظروف، منها عندما تكون الضحية دون سن 18 سنة. |
Whatever the seriousness of the offence, Tunisia believes there must always be proper guarantees and it has always provided them. | UN | ومهما تكن خطورة الجريمة المرتكبة، تعتقد تونس أنه يجب دوماً توفير الضمانات المناسبة، وهي تقدم تلك الضمانات دائماً. |
Whatever the seriousness of the offence, Tunisia believes there must always be proper guarantees and it has always provided them. | UN | ومهما تكن خطورة الجريمة المرتكبة، تعتقد تونس أنه يجب دوماً توفير الضمانات المناسبة، وهي تقدم تلك الضمانات دائماً. |
This offence carries a maximum penalty of 20 years imprisonment. | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بعقـوبة قصوى 20 عاماً سجناً. |
Prison population with breakdown by offence and length of sentence | UN | عدد نزلاء السجون وتوزيعهم بحسب الجريمة وطول فترة العقوبة |
Prison population with breakdown by offence and length of sentence | UN | عدد نزلاء السجون وتوزيعهم بحسب الجريمة وطول فترة العقوبة |
The offence carries a maximum penalty of life imprisonment. | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بعقوبة أقصاها السجن المؤبد. |
For example, in some cases victims do not view the offence as serious enough or manage to solve the situation themselves. | UN | فعلى سبيل المثال، في بعض الحالات، لا يعتبر الضحايا الجريمة بالخطورة الكافية، أو أنهم يتمكنون من معالجة الموقف بأنفسهم. |
It was difficult to classify that offence because its characteristics were often subsumed into other offences such as causing grievous bodily harm or homicide. | UN | وأوضحت أن من الصعب تصنيف تلك الجريمة لأن خصائصها كثيراً ما تميز جرائم أخرى مثل إلحاق ضرر بدني جسيم أو القتل العمد. |
A person can further be separately charged and convicted of both a money-laundering offence and its predicate crimes. | UN | ويمكن أن يُتهم شخص ويُدان بشكل منفصل بسبب جريمة غسل الأموال وبسبب جرائم أصلية مرتبطة بها. |
The attempt of an offence is criminalized in section 201. | UN | ويخضع الشروع في ارتكاب جريمة للتجريم بموجب المادة 201. |
Five years following the commission of an ordinary offence; | UN | خمس سنوات من تاريخ ارتكاب جريمة متوسطة الخطورة؛ |
The punishment for such offence against a minor is imprisonment for a term between eighteen months and four years. | UN | والعقوبة المفروضة عند ارتكاب هذا الجرم بحق قاصر هي السجن لمدة تتراوح بين ثمانية أشهر وأربع سنوات. |
Deprivation of liberty is considered only when a person has committed a serious, ordinary or minor offence. | UN | ولا يتوخى الحرمان من الحرية إلا إذا ارتكب الشخص المعني جريمة، أو جنحة أو مخالفة. |
Paraguay penalizes the offence of money-laundering as a separate offence. | UN | وتفرض باراغواي عقوبة على جرم غسل الأموال كجرم منفصل. |
Amnesty, both general and individual, removed the criminal taint of the offence committed and expunged the punishment. | UN | وقال إن العفو، سواء أكان عاما أم خاصا، يزيل الوصمة الجنائية للجريمة المقترفة ويمحو العقوبة. |
Neither spouse is competent or can be compelled to give evidence where they are jointly charged with an offence. | UN | ولا يعتبر أي الزوجين مؤهلا لتقديم الأدلة عند اتهام الزوجين معا بالجريمة. ولا يجوز إجباره على ذلك. |
Of those submitting a negative response, Sri Lanka indicated that this type of criminal offence did not exist in its legislation. | UN | ومن بين الدول التي أجابت بالنفي، أفادت سري لانكا بأن هذا النوع من الفعل الإجرامي لا يوجد في تشريعها. |
It holds that the FCC may act upon an offence at any time within six years after the commission of the offence. | UN | فهي تؤكد أنه يجوز للجنة أن تتخذ في أي وقت إجراءً بشأن المخالفة في غضون ستة أشهر بعد ارتكاب المخالفة. |
Preparation for an offence is not specifically criminalized under Estonian criminal law. | UN | وليس الإعداد لجريمة مجرَّما على وجه التحديد في القانون الجنائي الإستوني. |
:: Reconsider the establishment of the offence of illicit enrichment; | UN | :: النظر من جديد في تجريم الإثراء غير المشروع؛ |
The Penal Code covers these acts where they incorporate elements essential to the offence of assault, abduction, threat, servitude or slavery. | UN | وقانون الجزاء يطال هذه الأفعال حين يتوفر فيها أركان جرم الإيذاء أو الخطف أو التهديد أو الرق أو الاستبعاد. |
This letter not only is an offence to the international community, it also mocks the American people and their elected officials. | UN | وهذه الرسالة ليست مجرد إهانة للمجتمع الدولي، بل هي أيضا استخفاف بالشعب اﻷمريكي وبمسؤولية المنتخبين. |