"on the occasion of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمناسبة الذكرى
        
    • بمناسبة انعقاد
        
    • بمناسبة مؤتمر
        
    • وبمناسبة الذكرى
        
    • في مناسبة
        
    • بمناسبة الاحتفال بالذكرى
        
    • وبمناسبة انعقاد
        
    • وذلك بمناسبة
        
    • بمناسبة عقد
        
    • بمناسبة اليوم
        
    • وفي مناسبة
        
    • وبمناسبة الاحتفال
        
    • في الذكرى
        
    • تُعقد بمناسبة
        
    • لدى انعقاد
        
    ANNEX Ministerial Declaration adopted on the occasion of the UN اﻹعلان الوزاري الذي اعتمد بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين
    In his message on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, President Zedillo said: UN وفي رسالة الرئيس زيديلو التي وجهها بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، قال ما يلي:
    Declaration on the occasion of the fifteenth anniversary of the Fourth World Conference on Women UN الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    It is transmitted to Parties for further consideration on the occasion of the seventh session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention. UN وهي تُحال إلى الأطراف من أجل مواصلة النظر فيها بمناسبة انعقاد الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Declaration of the Commission on the Status of Women on the occasion of the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women UN إعلان من لجنة وضع المرأة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Joint statement of the Chairs of the human rights treaty bodies on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development UN بيان مشترك لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور الإعلان بشأن الحق في التنمية
    2005/232 Declaration of the Commission on the Status of Women on the occasion of the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women UN إعلان من لجنة وضع المرأة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    We look forward to the presentation of the Report and to the side events on the occasion of the tenth anniversary of the International Year of Volunteers. UN ونحن نتطلع إلى تقديم التقرير وإلى الأنشطة الموازية بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين.
    on the occasion of the bicentennial of its independence, the Bolivarian Republic of Venezuela called for the universalization of human rights. UN وتوجه فنزويلا بمناسبة الذكرى المئوية الثانية لاستقلالها نداء من أجل إضفاء الطابع العالمي على حقوق الإنسان.
    on the occasion of the sixty-fifth anniversary of the opening of the Nuremberg trials of the major Nazi war criminals UN بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والستين لمباشرة المحاكمات في نورمبرغ لكبار مجرمي الحرب النازيين
    on the occasion of the sixty-fifth anniversary of the Nuremberg trials UN بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والستين لمحاكمات نورمبرغ
    Commemorative meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الاجتماع التذكاري بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    The high-level meeting on the occasion of the tenth anniversary of the Community of Democracies in 2010 in Poland; and UN الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيُعقد في عام 2010 في بولندا بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء مجتمع الديمقراطيات؛
    Statement by Mr. Victor Yushchenko, President of Ukraine, on the occasion of the fifteenth anniversary of the Budapest Memorandum UN بيــــان مُقدَّم مــــن السيد فيكتور يوشتشينكو، رئيس أوكرانيا بمناسبة الذكرى الـخامسة عشرة لمذكرة بودابست
    Italy contributed financially to the fight against drug trafficking on the occasion of the conference held in Praia in 2008. UN وقدمت إيطاليا مساهمة مالية لأغراض مكافحة الاتجار بالمخدرات بمناسبة انعقاد مؤتمر برايا في عام 2008.
    It held a first parliamentary meeting on the occasion of the United Nations Alliance of Civilizations Forum, held in Rio de Janeiro in 2010. UN ونظم اجتماعا برلمانيا استهلاليا بمناسبة انعقاد منتدى التحالف في ريو دي جانيرو في عام 2010.
    We are many years late on our time schedule, according to the decision consensually adopted on the occasion of the 2000 NPT Review Conference. UN إننا تأخرنا بسنوات كثيرة في جدولنا الزمني، المستند إلى المقرر الذي اعتُمِد بتوافق الآراء بمناسبة مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    on the occasion of the fiftieth anniversary of the Geneva Conventions, we reaffirm our commitment to the cause of human rights and the promotion of humanitarian law. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيتي جنيف نعيد تأكيد التزامنا بقضية حقوق اﻹنسان والنهوض بالقانون اﻹنساني.
    Last Sunday, on the occasion of the twenty-first anniversary of Hamas, Hamas leader Haniyeh challenged the continuation in office of President Abbas pending a resolution of the internal divide. UN وفي يوم الأحد الماضي، في مناسبة الذكرى السنوية الحادية والعشرين لحركة حماس، رفض هنية زعيم حماس بقاء الرئيس عباس في منصبه ريثما يتم حل الانقسام الداخلي.
    I will now deliver the message of the President of the General Assembly on the occasion of the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family. UN وسأدلي الآن برسالة رئيس الجمعية العامة بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    on the occasion of the recent Asia-Africa summit in Indonesia, Prime Minister Koizumi stated, UN وبمناسبة انعقاد المؤتمر الآسيوي الأفريقي الأخير في إندونيسيا، قال رئيس الوزراء كويزومي:
    The third edition of the handbook appeared at the end of 1986, on the occasion of the Court's 40th anniversary, in English and French. UN وقد ظهرت الطبعة الثالثة من الكتيب بالفرنسية والانكليزية في نهاية عام ١٩٨٦ وذلك بمناسبة الذكرى اﻷربعين لتأسيس المحكمة.
    Its first presentation was made on the occasion of the seventeenth Conference of Commonwealth Education Ministers in Kuala Lumpur. UN وجرى تقديم أول عرض له بمناسبة عقد المؤتمر السابع عشر لوزراء التعليم في الكمنولث بكوالالمبور.
    Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade 81st UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    on the occasion of the launch of the Strategy, the Council called for changes to a piece of legislation adopted barely seven years earlier. UN وفي مناسبة الإعلان عن إطلاق الاستراتيجية أعلن المجلس عن الحاجة لتعديل قانون الطفل.
    on the occasion of the 50 " anniversary of the UN, we have published three special books: UN وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، نشرت المؤسسة ثلاثة كتب:
    I have decided that on the occasion of the 50th anniversary of the Office, at Headquarters, we shall dedicate a memorial honouring our colleagues, and all UNHCR staff who have lost their lives serving the refugee cause. UN ولقد قررت أن نقيم، في الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس المفوضية، نصباً تذكارياً في المقر تكريما لأرواح زملائنا، ولكل موظفي المفوضية الذين فقدوا أرواحهم أثناء خدمتهم قضية اللاجئين.
    Side event on the occasion of the ninth session of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court UN اجتماعات جانبية تُعقد بمناسبة الدورة التاسعة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    19.27 An estimated provision of $16,100, at the maintenance level, would cover the cost of official functions on the occasion of the meetings of the Commission and its subsidiary bodies. UN ٩١-٧٢ يغطي المبلغ المقدر ﺑ ١٠٠ ١٦ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف المناسبات الرسمية لدى انعقاد اجتماعات اللجنة الاقتصادية وهيئاتها الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus