"on the protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية
        
    • بشأن حماية
        
    • المتعلق بحماية
        
    • المتعلقة بحماية
        
    • المعنية بحماية
        
    • عن حماية
        
    • على حماية
        
    • المعني بحماية
        
    • في مجال حماية
        
    • يتعلق بحماية
        
    • حول حماية
        
    • في حماية
        
    • الخاص بحماية
        
    • تتعلق بحماية
        
    • الخاصة بحماية
        
    International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    In addition, UNMIS has developed a new security concept for the protection of civilians and has finalized a comprehensive strategy on the Protection of civilians. UN كما صاغت البعثة مفهوما أمنيا جديدا لحماية المدنيين ووضعت الصيغة النهائية لاستراتيجيةٍ شاملة لحماية المدنيين.
    :: The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families UN :: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Status of ratification, accession, acceptance or approval of the agreements on the Protection of the stratospheric ozone layer UN حالة التصديق على الاتفاقات بشأن حماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري أو الانضمام إليها أو قبولها أو إقرارها
    Moreover, Romania ratified the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse. UN وعلاوة على ذلك، صدقت رومانيا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Declaration on the Protection of All Persons from Enforced or Involuntary Disappearance UN الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Disseminate training tools on the Protection of human rights defenders UN نشر أدوات التدريب المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    In 2008, Georgia ratified the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. UN وفي عام 2008، صدقت جورجيا على اتفاقية اليونسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    The Central African States had generally not ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولم تصدق دول وسط أفريقيا بوجه عام على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    (xxii) Meeting of States Parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: UN ' 22` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم:
    International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    We call on all Member States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN إننا ندعو الدول الأعضاء كافة إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    :: Assistance in implementing articles 32 and 33 of the UNCAC on the Protection of witnesses and reporting persons. UN :: المساعدة في تنفيذ المادتين 32 و33 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حماية الشهود والمبلِّغين.
    Currently, the Department of Welfare and Labor Protection has drafted ministerial regulations on the Protection of homeworkers. UN وفي الوقت الحالي تولت مصلحة الرفاه وحماية العمل وضع أنظمة وزارية بشأن حماية العاملين بالمنازل.
    :: Assess progress towards Council objectives on the Protection of civilians and children affected by armed conflict UN :: تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المجلس بشأن حماية المدنيين والأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    In 2005, the Law on the Protection of the Child had entered into force. UN وفي عام 2005، دخل القانون المتعلق بحماية الأطفال حيز النفاذ.
    It has also ratified other instruments on the Protection of children. UN وقد صدقت أيضاً على غيرها من الصكوك المتعلقة بحماية الطفل.
    Report of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families UN تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Request that reports of the Secretary-General on country specific situations include information on the Protection of civilians. UN الطلب بأن تتضمن تقارير الأمين العام عن الأوضاع في بلدان معينة معلومات عن حماية المدنيين.
    The alternative model should also focus more on the Protection of civilians. UN وينبغي أيضا أن يركز النموذج البديل بقدر أكبر على حماية المدنيين.
    The first Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe was held in Strasbourg, France, in 1990. UN وقد عقد المؤتمر الوزاري الأول المعني بحماية الغابات في أوروبا في استراسبورغ، بفرنسا، في عام 1990.
    The training package on the Protection of civilians has been finalized and shared with the Special Committee. UN تم الانتهاء من إعداد مجموعة أنشطة التدريب في مجال حماية المدنيين وإطلاع اللجنة الخاصة عليها.
    The Congo now has a law on the Protection of the rights of indigenous populations. UN إلا أن لدى الكونغو قانونا معمولا بـه يتعلق بحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Report of the Technical Meeting on the Protection of the Heritage of Indigenous People UN تقرير الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين
    To compromise on the Protection of human rights would hand terrorists a victory they cannot achieve on their own. UN فمن شأن التهاون في حماية حقوق الإنسان أن يجعل الإرهابيين يظفرون بنصر ما كانوا ليظفروا به وحدهم.
    The Committee is also concerned that a law on the Protection of the child has not yet been finalized and adopted. UN كما يساورها القلق ﻷن القانون الخاص بحماية الطفل لم يوضع في صيغته النهائية ولم يعتمد بعد.
    She welcomed the work of the Informal Expert Group on the Protection of civilians. UN ورحبت بما يقوم به فريق الخبراء غير الرسمي من أعمال تتعلق بحماية المدنيين.
    Israel pursues violations of provisions of the Fourth Geneva Convention adopted in 1949 on the Protection of civilians during times of war. UN كما تواصل إسرائيل انتهاكها لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 الخاصة بحماية السكان المدنيين وقت الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus