It was a matter of concern that former members of the Organization owed over Euro70 million in arrears. | UN | ومن دواعي القلق أنَّ المتأخرات المستحقة على الأعضاء السابقين في اليونيدو تزيد على 70 مليون يورو. |
Contributions owed in previous years could be defined as arrears. | UN | ويجوز تحديد الاشتراكات المستحقة للسنوات السابقة على أنها متأخرات. |
There was a clear call that the non-payment of dues owed to the United Nations — this poison in the system — should cease. | UN | وكان هناك نداء واضح بالكف عن نهج عدم دفع المبالغ المستحقة لﻷمم المتحدة باعتباره سماً لا بد أن يُخلص منه هذا النظام. |
The agreement eliminates over 99 per cent of the debt Côte d'Ivoire owed to Paris Club creditors. | UN | ويُلغي هذا الاتفاق أكثر من 99 في المائة من الدين المستحق على كوت ديفوار لدائني نادي باريس. |
This treatment led to an additional cancellation of $22 million of debt owed to Paris Club creditors. | UN | وأدَّت هذه المعاملة إلى إلغاء ديون إضافية بمقدار 22 مليون دولار مستحقة لدائني نادي باريس. |
When good old Monty split, he owed some money to some not-so-nice people, so they're looking for me now. | Open Subtitles | عندما ذهب مونتي انه كان مدين بعض المال لبضعة أناس غير لطفاء لذا انهم يبحثون عني الان |
At the end of the past month Member States owed slightly more than $2 billion to the United Nations. | UN | في نهاية الشهر الماضي كانت الدول اﻷعضاء مدينة لﻷمم المتحدة بما يزيد قليلا عن بليونين من الدولارات. |
He owed money to some meth dealer from Rochester, wanted me to pay him off next time I was through. | Open Subtitles | انه يدين المال لبعض تجار الميث من روتشستر وارادني ان ادفع عنه في المره التاليه التي اذهب هناك |
The Secretary-General would also be required to publish regular details of the amounts owed by the Secretariat to troop-contributing countries. | UN | كما يُطلب إلى اﻷمين العام أن ينشر بشكل منتظم تفاصيل المبالغ المستحقة بذمة اﻷمانة العامة للبلدان المساهمة بقوات. |
His delegation was specifically interested in knowing when the schedule of amounts owed to Member States for peacekeeping operations would be issued. | UN | وقال إن وفد بلده يهمه بوجه خاص معرفة موعد إصدار جدول المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام. |
The total amount currently owed to Argentina was $20 million. | UN | وأن مجموع المبالغ المستحقة لﻷرجنتين حاليا ٢٠ مليون دولار. |
Her delegation also wished to receive an updated list of the amounts owed to troop- and equipment-contributing States. | UN | وقالت إن وفد بلدها يود أن يحصل على قائمة مستكملة بالمبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات وبمعدات. |
The Commission commended the Agency's continuing efforts to resolve the issues of debts owed to UNRWA. | UN | وأثنت اللجنة على الوكالة لما بذلته من جهود مستمرة في سبيل حل مسائل الديون المستحقة للأونروا. |
That commitment, however, should be reciprocated by prompt and full settlement of the debts owed to Pakistan and other troop-contributing countries. | UN | غير أن هذا الالتزام لا بد أن يقابله تسوية فورية وكاملة للديون المستحقة لباكستان ولغيرها من البلدان المساهمة بقوات. |
The report considers three financial indicators: available cash, unpaid assessed contributions and amounts owed to Member States. | UN | ويبحث التقرير ثلاثة مؤشرات مالية: النقد المتاح، والأنصبة المقررة غير المسددة والمبالغ المستحقة للدول الأعضاء. |
The Secretary-General remained committed to reducing the amount owed to troop- and equipment-contributing countries as much and as quickly as possible. | UN | وقال إن اﻷمين العام ملتزم بخفض المبلغ المستحق للدول المساهمة بمعدات وبقوات إلى أقصى حد وفي أسرع وقت ممكن. |
Estimated total amount owed for contingent-owned equipment 192.9 m 254.0 m | UN | مجموع المبلغ المقدر المستحق عن المعدات المملوكة للوحدات 192.9 مليون |
By the end of the first quarter of 2009, China had successfully exempted 150 matured debt accounts owed by 32 countries. | UN | وبنهاية الربع الأول من عام 2009، كانت الصين قد أعفت 150 حسابا من حسابات ديون 32 بلدا مستحقة السداد. |
He owed the IRS 15 mil in back taxes. | Open Subtitles | هو مدين لسلطة الإيراد 15 ميلون ضرائب عائدات |
The Organization also still owed Member States some US$ 800 million in reimbursement for troops and equipment. | UN | ولا تزال المنظمة مدينة للدول الأعضاء بنحو 800 مليون دولار كمبالغ تعويضيــــة عن القوات والمعدات. |
Well, let's just say a judge owed me a favor or three. | Open Subtitles | حسناً لنقل ان القاضى كان يدين لى معروفاً , او ثلاث |
They think maybe Marissa owed money to some bad people. | Open Subtitles | يعتقدون أن ماريسا ربما تدين بالمال لأحد الأشخاص السيئين. |
Eventually this represents money owed to the Member States contributing the troops that make up the Force. | UN | وهذا المبلغ هو في النهاية دين مستحق للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة. |
I owed her... a lot more than I ever gave back. | Open Subtitles | أدين لها أكثر بكثير مِنْ ما يمكننى إرجاعه لها أبداً |
Now I have repaid any debt I may have owed you. | Open Subtitles | لقد سددت كل ديوني التي ربما كنت مديناً لك بها |
The plaintiff did not accept that proposal and continued to demand payment of the full sale price still owed to it under the contract. | UN | ولم تقبل الشركة المدعية هذا المقترح واستمرت في المطالبة بسداد كامل ثمن البيع الذي مازال مستحقا لها طبقا للعقد. |
In addition, amounts owed to Member States for troop costs and contingent-owned equipment were projected to reach over $1 billion. | UN | ومن ناحية أخرى قدر المبالغ المدينة للدول اﻷعضاء لقاء تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات بمبلغ يتجاوز بليون دولار. |
I heard Franky once bit someone's balls off, that owed him money. | Open Subtitles | سمعت ان فرانكي قطع خصية رجل, كان مدينا له ببعض المال. |
It is owed over $3.7 billion in unpaid contributions. | UN | فلها مستحقات تزيد على ٧,٣ بليون دولار من الاشتراكات غير المسددة. |