"participating states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول المشاركة
        
    • الدول المشتركة
        
    • للدول المشاركة
        
    • دول مشاركة
        
    • دولة مشاركة
        
    • الدول المشارِكة
        
    • البلدان المشاركة
        
    • والدول المشاركة
        
    • بالدول المشاركة
        
    • للدول المشتركة
        
    • الدولتين المتعاهدتين
        
    • الدول الأعضاء في منظمة الأمن
        
    • مشاركتين
        
    The Group noticed that enforcing the Scheme in participating States is limited to processing the Kimberley Process certificates by diamond authorities. UN وقد لاحظ الفريق أن إنفاذ النظام في الدول المشاركة لا يتعدى قيام السلطات المعنية بالماس بتجهيز شهادات عملية كيمبرلي.
    Here, I would like to recall that the participating States in Helsinki, in exercising considerable foresight, stated their conviction that: UN وفي هذا المقام، أود أن أشير إلى أن الدول المشاركة في هلسنكي أعربت، بتبصر كبير، عن اقتناعها بأنه:
    In that context he urged all participating States to contribute generously to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. UN وفي هذا السياق، حث جميع الدول المشاركة على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    The European Union fully endorses the outcome of the Rome Conference and the Statute, which was adopted by an overwhelming majority of participating States. UN ويقــر الاتحاد اﻷوروبي تماما نتيجة مؤتمر روما ونظام المحكمة اﻷساسي، الذي اعتمدته الدول المشتركة بأغلبية ساحقــة.
    At the same time, the introduction of new rules should not hamper the legitimate defence needs of participating States. UN وفي الوقت نفسه، فان إدخال قواعد جديدة ينبغي ألا يعوق الاحتياجات الدفاعية الشرعية للدول المشاركة.
    The list of participating States is contained in annex II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة الدول المشاركة في المؤتمر.
    This multilateral forum has strengthened communication and cooperation among the participating States and helped foster more orderly migration processes. UN وهذا المحفل المتعدد اﻷطراف عزز الاتصالات والتعاون بين الدول المشاركة وساعد على تبني عمليات هجرة أكثر تنظيما.
    Unless OSCE becomes of relevance to all of its participating States, the organization will gradually lose political support of its members. UN وما لم تلمس الدول المشاركة أهمية المنظمة فإن هذه الأخيرة ستفقد تدريجيا ما يقدمه لها أعضاؤها من دعم سياسي.
    The conclusion of additional treaties on cooperation in separate sectors among the participating States will promote the same purpose. UN وسيساعد في تحقيق نفس الغرض إبرام المزيد من المعاهدات بين الدول المشاركة بشأن التعاون في قطاعات مختلفة.
    Law enforcement liaison officers are recognized by the participating States as very efficient channels for the exchange of information. UN :: تقر الدول المشاركة بأن ضباط الاتصال المعنيين بإنفاذ القانون هم قنوات في غاية الفعالية لتبادل المعلومات.
    A much lower percentage of responses have been received from participating States. UN أما الردود الواردة من الدول المشاركة فقد كانت نسبتها المئوية منخفضة.
    With support from UN-Habitat, ministers from the participating States drafted an action plan and declaration to tackle land issues, with a view to eliminating slums in African cities. UN وبدعم من موئل الأمم المتحدة، أعدّ وزراء الدول المشاركة خطة عمل وإعلان بخصوص التصدّي لقضايا الأراضي بهدف القضاء على ظاهرة الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    A more detailed encounter protocol was under extensive discussion among the participating States. UN وثمة بروتوكول أكثر تفصيلاً يتعلق بالعثور على هذه الأنواع وما زال خاضعاً لمناقشات مستفيضة فيما بين الدول المشاركة.
    The Istanbul Process will be developed and marked by consensus decision-making of participating States. UN وسوف تخضع عملية إسطنبول للتطوير وسيكون من ميزاتها اتخاذ القرارات بتوافق آراء الدول المشاركة فيها.
    We regard these commitments as our common achievement and therefore consider them to be matters of immediate and legitimate concern to all participating States. UN ونعتبر هذه الالتزامات بمثابة إنجازنا المشترك، وننظر إليها بالتالي على أنها شواغل آنية مشروعة لجميع الدول المشاركة.
    The participating States are expected to develop national action plans to enable an in-depth assessment of legislative and institutional gaps to be carried out. UN ويُتوقع أن تقوم الدول المشاركة بصوغ خطط عمل وطنية تتيح إجراء تقييم متعمِّق للثغرات التشريعية والمؤسسية الموجودة.
    participating States must make substantive efforts to avoid the kind of failure that we saw at the 2005 NPT Review Conference. UN ويجب على الدول المشاركة أن تتخذ خطوات هامة لتفادي ذلك النوع من الفشل الذي شهدناه في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005.
    They noted that OSCE missions were only dispatched to OSCE participating States. UN ولاحظوا أن بعثات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لا توفد إلا إلى الدول المشتركة في المنظمة.
    Yalta Summit Declaration, adopted by the Heads of State or Government of the participating States of the Black Sea Economic Cooperation UN إعلان قمة يالطا، الذي اعتمده رؤساء الدول أو حكومات الدول المشتركة في التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود
    At the same time the introduction of new rules should not hamper the legitimate defence needs of participating States. UN وفي نفس الوقت، ينبغي ألا يعرقل إدخال قواعد جديدة احتياجات الدفاع المشروع للدول المشاركة.
    Appreciates that certain participating States are willing to meet this official request; UN ـ يُعرب عن تقديره لما أبدته دول مشاركة معينة من استعداد لتلبية هذا الطلب الرسمي؛
    Armenia was the only 1 out of 54 OSCE participating States not to support them. UN وكانت أرمينيا الدولة الوحيدة التي لم تقبل هذه المبادئ من بين 54 دولة مشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The pilot programme also aims to assist participating States in filling the gaps identified through their review. UN ويستهدف البرنامج التجريبـي أيضا مساعدة الدول المشارِكة على سد الثغرات المستبانة من خلال الاستعراض الذي تجريه.
    Some days ago at the Lisbon Summit, the Heads of State or Government of the participating States of the organization gathered to take stock of the OSCE's achievements and to set up its future agenda, while assessing the situation in the region. UN وفي قمة لشبونة المنعقدة قبل بضعة أيام، اجتمع رؤساء دول أو حكومات البلدان المشاركة في المنظمة لتقييم منجزات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ووضع جدول أعمال للمستقبل، مع تقييم الوضع في المنطقة.
    All 56 participating States enjoy equal status, and decisions are taken by consensus. UN والدول المشاركة الـ 56 كلها تتمتع بمراكز متساوية، وتُتخذ القرارات بالإجماع.
    List of participating States UN قائمة بالدول المشاركة
    It is further aimed at providing assistance to participating States for the implementation of the Convention. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى توفير المساعدة للدول المشتركة في تنفيذ الاتفاقية.
    The introduction of the single monetary unit and the establishment of the single emission centre shall take place on the basis of an agreement between the participating States. UN يبدأ استخدام العملة الموحدة وينشأ المركز الموحد ﻹصدار النقد بالاتفاق بين الدولتين المتعاهدتين.
    OSCE participating States and other States will be able to foster better coordination of regional assistance activities. UN وستتمكن الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من الدول من إقامة تعاون أفضل في أنشطة المساعدات الإقليمية.
    Short-term observers were contributed by 24 OSCE participating States, 2 partner States for cooperation with OSCE, 2 non-OSCE participating States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and local embassies. UN وتم توفير مراقبين للعمل لمدة قصيرة كمساهمة من ٢٤ دولة مشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ودولتين شريكتين في التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ودولتين غير مشاركتين مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومنظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية، وسفارات محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus