"participation in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة في
        
    • الاشتراك في
        
    • والمشاركة في
        
    • بالمشاركة في
        
    • مشاركتها في
        
    • المشاركة فيه
        
    • مشاركتهم في
        
    • مشاركته في
        
    • المشاركة فيها
        
    • قائمة المشاركين في
        
    • مشاركة في
        
    • والاشتراك في
        
    • وللمشاركة في
        
    • بالاشتراك في
        
    • اشتراكه في
        
    Such participation in the Syrian conflict has serious political and security implications. UN ويترتب على هذه المشاركة في النزاع السوري آثار سياسية وأمنية خطيرة.
    participation in the UN's administration of justice system. UN :: المشاركة في نظام الأمم المتحدة بشأن إقامة العدل.
    The report examines the right to participation in the context of the human right to safe drinking water and sanitation. UN ويتناول التقرير الحق في المشاركة في سياق حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Sudan was also striving to strengthen political and civil rights and widen participation in the decision-making process. UN ويعمل السودان جاهدا أيضا على تعزيز الحقوق السياسية والمدنية وتوسيع الاشتراك في عملية صنع القرار.
    He or she will also be responsible for the identification of aviation hazards and for participation in the risk evaluation and risk mitigation processes. UN وسيقوم أيضا بتحديد المخاطر المحيطة بعملية الطيران والمشاركة في عمليات تقييم المخاطر والتخفيف من حدتها.
    participation in the advanced course on the law of armed conflicts, at the International Institute of Humanitarian Law, Sanremo, Italy. UN المشاركة في دورة دراسية مركزة عن قانون النزاعات المسلحة، في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا.
    participation in the Cairo Conference would therefore make a political statement in favour of the national consensus government. UN ولذلك فإن المشاركة في مؤتمر القاهرة من شأنها أن توجه رسالة سياسية لصالح حكومة الوفاق الوطني.
    Greater participation in the exercise of power and decision-making UN توسيع نطاق المشاركة في السلطة وفي اتخاذ القرارات
    Indeed, it was a fundamental right to participate in the economy and determine how participation in the economy was rewarded. UN وفي الواقع، فأحد الحقوق الأساسية يتمثل في المشاركة في الاقتصاد وهو يحدد كيف يكافَأ على المشاركة في الاقتصاد.
    i) participation in the work of ECOSOC and major conferences & meetings UN ' 1` المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات والاجتماعات الرئيسية
    Joseph Ingram highlighted participation in the monitoring and evaluation phases. UN وأبرز جوزيف إنغرام ضرورة المشاركة في مرحلتي الرصد والتقييم.
    participation in the Register and absence of a category for SALW UN المشاركة في السجل وعدم وجود فئة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Biweekly meetings with the Ministry of Culture, Youth and Sports and participation in the Reconstruction Implementation Commission UN تعقد اجتماعات كل أسبوعين مع وزارة الثقافة والشباب والرياضة وتتم المشاركة في لجنة التعمير والتنفيذ
    1995: participation in the Fourth World Conference on Women, Beijing; UN 1995: المشاركة في المؤتمر العالمي للمرأة المعقود في بيجينغ؛
    According to those delegations, participation in the informal consultations was not to be interpreted as a consideration of the working paper. UN ووفقا لهذه الوفود، يتعين ألا تفسر المشاركة في المشاورات غير الرسمية بوصفها شكلا من أشكال النظر في ورقة العمل.
    - Mobilize and engage key stakeholders in the initiative to strengthen women's participation in the political arena; and UN تعبئة الجهات الرئيسية المشاركة في مبادرة تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية ودعوتهم إلى ما يلزم من إجراءات؛
    The figures show participation in the 12 months before interview. UN تبين الأرقام الاشتراك في الـ 12 شهرا السابقة للمقابلة.
    participation in the UNCAC Pilot Review Programme. Geler Laura UN والمشاركة في البرنامج الرائد لاستعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Women are accorded equal rights with men in participation in the political and social life of the State. UN ويكفل الدستور للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية للدولة.
    The Government plans to increase its participation in the African Union Regional Task Force by deploying 300 additional troops. UN وتعتزم الحكومة زيادة مشاركتها في فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي عن طريق نشر 300 جندي إضافي.
    Pursuant to those recommendations, the Secretariat engaged in a number of activities to enhance familiarity with and encourage greater participation in the Register. UN وعملا بهذه التوصيات، اشتركت الأمانة العامة في عدد من الأنشطة بغرض تعزيز الإلمام بالسجل والتشجيع على زيادة المشاركة فيه.
    The courts consider that the approach of the Migration Police is lawful regarding individuals sought for participation in the Andijan events. UN وترى المحاكم أن النهج الذي تتّبعه شرطة الهجرة إزاء الأفراد المطلوب تسليمهم بسبب مشاركتهم في أحداث أنديجان نهج قانوني.
    UN-Habitat will contribute to the improved coordination of activities through its strengthened participation in the United Nations country teams. UN وسيسهم موئل الأمم المتحدة في تحسين تنسيق الأنشطة من خلال تدعيم مشاركته في فرق الأمم المتحدة القطرية.
    In order to boost participation in the councils, the competent central authorities need to convene a meeting to set up the National Council. UN ولحفز المشاركة في المجالس اﻹنمائية، فإنه لا بد من أن تصدر الدعوة إلى المشاركة فيها مباشرة عن المسؤولين في السلطات المركزية.
    The expression " United Nations funds and programmes " refers to the funds and programmes listed by the General Assembly for participation in the annual United Nations Pledging Conference for Development Activities to the resources for operational activities of the organizational entities of the United Nations (see table B-5), and to other United Nations trust funds pertaining to development activities. UN ١٣ - تشير عبارة " صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها " الى الصناديق والبرامج التي أدرجتها الجمعية العامة في قائمة المشاركين في مؤتمر اﻷمم المتحدة السنوي ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة الانمائية، وإلى الموارد التي تخصصها الكيانات التنظيمية لﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية )انظر الجدول باء - ٥(، وإلى صناديق اﻷمم المتحدة الاستئمانية اﻷخرى ذات الصلة باﻷنشطة اﻹنمائية.
    Women were excluded from participation in the country’s economic, social and political life and countless civilians had been killed or had disappeared. UN فالنساء يُحرمن من أية مشاركة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، وقتل المدنيين واختفاؤهم لم يعد له حساب.
    participation in the database is voluntary. UN والاشتراك في قاعدة البيانات هذه أمر اختياري.
    participation in the work of these organizations is extremely useful for young States that are pursuing democratic reforms. UN وللمشاركة في أعمال هذه المنظمات فائدة كبيرة للدول الفتية التي تجري اﻹصلاحات الديمقراطية.
    56. The observations above were made by Member States through submission of their views and participation in the two regional workshops. UN ٥٦ - وقد أوردت الدول اﻷعضاء الملاحظات المذكورة أعلاه من خلال التعبير عن آرائها بالاشتراك في حلقتي عمل إقليميتين.
    Vice-Chancellor and Foreign Minister Westerwelle was delighted to demonstrate through his participation in the High-level Meeting how strongly we feel about making progress in the fields of disarmament and nonproliferation. UN وقد سعد نائب المستشارة ووزير الخارجية فيسترفيله بأن يُظهر من خلال اشتراكه في الاجتماع الرفيع المستوى مدى شدة تمسكنا بإحراز تقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus