The light passenger vehicle holdings in missions exceeded the required ratio | UN | يتجاوز أسطول المركبات الخفيفة لنقل الركاب في البعثات المعدلات اللازمة |
With the 233 kilometres rehabilitated thus far, passenger travel costs have been reduced by 50 per cent. | UN | ومع إصلاح 233 كيلومترا حتى الآن، أمكن تخفيض تكاليف سفر الركاب بنسبة 50 في المائة. |
Their calculations were all based on the same passenger manifest and there was no reconciliation between them. | UN | وتستند حساباتهما معا إلى قوائم الركاب نفسها، دون أن تكون هناك أي مطابقة بين الحسابات. |
That total expenditure for passenger movements amounted to $176 million, of which short-term commercial charters accounted for approximately $88 million. | UN | وبلغت النفقات الإجمالية لحركة المسافرين 176 مليون دولار، تمثل الرحلات المستأجرة لأجل قصير حوالي 88 مليون دولار منها. |
Operation and maintenance of 158 United Nations-owned vehicles, consisting of 113 light passenger vehicles, 14 armoured four-by-four vehicles, 4 ambulances, | UN | تشغيل وصيانة 158 مركبة مملوكة للأمم المتحدة تشمل 113 سيارة ركاب خفيفة، و 14 مركبة مدرعة رباعية الدفع، |
No change is required in respect of a light passenger fixed-wing aircraft. | UN | ولم يطلب أي تغيير فيما يتعلق بطائرة ثابتة الجناحين خفيفة للركاب. |
What happened to not being a passenger on life's winding road? | Open Subtitles | مالذي حدث لعدم كونك مجرد راكب في هذه الطرقات الواسعة؟ |
The Cayman Islands is served by scheduled passenger liners and a number of locally owned or registered vessels that provide cargo services. | UN | وتقوم خطوط منتظمة لسفن الركاب بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن المملوكة أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع. |
Discontinuation of outsourced transport services for staff members, use of the Mission's light passenger vehicle fleet | UN | وقف الاستعانة بمصادر خارجية في توفير خدمات النقل للموظفين، واستخدام أسطول مركبات الركاب الخفيفة لدى البعثة |
Insufficient consideration of the actual light passenger vehicle ratio on the ground in reviewing the vehicle budget at Headquarters | UN | عدم إيلاء الاعتبار الكافي للنسبة الفعلية لعربات الركاب الخفيفة في الميدان عند استعراض ميزانية المركبات في المقر |
Consequently, 27 per cent of the Mission's light passenger vehicles were now more than seven years old. | UN | وبالتالي، فإن عمر 27 في المائة من مركبات الركاب الخفيفة في البعثة يزيد الآن عن 7 سنوات. |
The technical potentials for passenger cars are estimated at 15-55 per cent, with similar figures for trucks. | UN | وتقدر اﻹمكانيات التقنية لسيارات الركاب من ١٥ إلى ٥٥ في المائة، مع نسب مماثلة للشاحنات. |
In developing countries, both passenger and freight transport volumes have increased, especially in the larger developing economies. | UN | وفي البلدان النامية، زاد حجما نقل الركاب وشحن البضائع لا سيما في الاقتصادات النامية اﻷكبر. |
Between them, they visit Tristan da Cunha nine times a year, operating a passenger and freight service. | UN | وتؤمن السفينتان فيما بينهما تسع زيارات كل سنة إلى تريستان دا كونيا، وتنقلان المسافرين والبضائع. |
Commercial activity remained at a high level for passenger traffic. | UN | ولا يزال النشاط التجاري لنقل المسافرين في مستوى عـال. |
This might, for example, be thought relevant in a situation where the police need prompt surrender of the passenger list of an airline company. | UN | وقد يعتقد أن ذلك ضروري، على سبيل المثال، في حالة تحتاج فيها الشرطة إلى تسليم فوري لقائمة المسافرين في شركة خطوط جوية. |
This is a public health issue, like an unsafe air frame on a passenger jet... or some company dumping cyanide into the East River. | Open Subtitles | إن هذه قضية صحة عامة.. مثل .. هيكل الطائرة الخطر بطائرة نقل ركاب أو بعض نفايات الشركات التي تلقى بمياه النهر الشرقي |
Two medium-haul passenger aircraft were assigned to the Transportation and Movements Integrated Control Centre to generate a regional flight schedule. | UN | وخُصصت طائرتا ركاب متوسطتا المدى لمركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من أجل وضع جدول للرحلات الإقليمية. |
Based in Dili; routine passenger and cargo movement throughout the mission area. | UN | مقرها في ديلي؛ نقل روتيني للركاب والبضائع في مجمل منطقة البعثة. |
The only way that's going to work is with a passenger. | Open Subtitles | الطريقة الوحيد التي سينجح بها ذلك إن كان معك راكب. |
passenger claims his job was a legitimate UK contract. | Open Subtitles | المسافر يدعي بان عمله كان بعقد بريطاني شرعي |
Such lists are circulated to airlines and security officials with instructions to detain and question any passenger with a certain name. | UN | وتعمم مثل تلك القوائم على شركات الخطوط الجوية ومسؤولي الأمن مشفوعة بتعليمات باحتجاز أي مسافر يحمل اسما معينا واستجوابه. |
The Afghanistan air operation provides internal and Kabul - Dubai passenger flights. | UN | وتوفر العملية الجوية الأفغانية للمسافرين رحلات داخلية ورحلات بين كابول ودبي. |
Reduction in average passenger trip length in the city | UN | انخفاض في متوسط طول رحلة الراكب في المدينة |
I had had my--my private pilot's license for a week, And, uh, I begged my father to be my first official passenger. | Open Subtitles | استصدرتُ رخصة الطيّار الخاصّ لأسبوع، ورجوتُ والدي أن يكون راكبي الأوّل الرسميّ |
Like he was keeping a passenger from hitting the dashboard? | Open Subtitles | و كأنه يحمي راكبا من ان يصطدم باللوحة الامامية؟ |
A bus driver in Amsterdam refuses a passenger with a head scarf; | UN | سائق حافلة في أمستردام يصدّ راكبة بسبب ارتدائها للحجاب؛ |
passenger refuses to withdraw, and I'm out of time. | Open Subtitles | يرفض الركوب على الانسحاب، وأنا خارج من الزمن. |
(i) Flight passenger manifests: Lists of passengers on board chartered or commercial flights that were used for evacuation during the Gulf crisis; | UN | ُ١ُ البيانات الرسمية لركّاب الطائرات: قوائم ركّاب الطائرات المستأجرة أو التجارية التي استخدمت لﻹجلاء أثناء أزمة الخليج؛ |
Well, he certainly could've been a passenger in his own car at another time other than the accident. | Open Subtitles | والركاب حزام الأمان زر تحرير. حسنا، وقال انه بالتأكيد يمكن لقد تم راكب في سيارته الخاصة |