As a result, UNDP received insurance proceeds totalling $0.62 million from which it pays compensation to the beneficiaries of the victims. | UN | ولذلك، حصل البرنامج على عائدات من التأمين بلغ مجموعها 0.62 مليون دولار يدفع منها تعويضا للمستفيدين من ذوي الضحايا. |
The offender instead pays compensation to the heirs of the victim. | UN | وبدلاً من الخضوع للعقاب يدفع مرتكبو الجريمة تعويضاً لورثة الضحية. |
The failure to pursue a comprehensive, integrated approach to development will perpetuate the inequality predicament, for which everyone pays the price. | UN | إن الإخفاق في انتهاج سياسة شاملة كاملة للتنمية من شأنه أن يديم معضلة انعدام المساواة، التي يدفع الكل ثمنها. |
No State has a free choice as to whether it safeguards foreigners and their property or pays them compensation. | UN | فما من دولة تملك الخيار في الحفاظ على سلامة اﻷجانب وممتلكاتهم أو في أن تدفع لهم التعويض. |
The Government of Lao PDR always pays attention to and takes appropriate measures to prevent acts of violence against women. | UN | ودائما ما تولي حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية اهتماما بمنع أعمال العنف ضد المرأة وتتخذ التدابير الواجبة لذلك. |
No one pays Dave, he's gonna stop running the pools. | Open Subtitles | لا أحد يدفع ديف، فهو ستعمل إيقاف تشغيل المجمعات. |
I wanna make sure the right person pays for what happened. | Open Subtitles | أريد أن تأكد من الحق شخص يدفع عن ما حدث. |
I've learned that firm generally pays the greater dividend. | Open Subtitles | لقد تعلمت أن الشركة عموما يدفع أرباح أكبر. |
He pays me a little every week just to keep answering. | Open Subtitles | إنه يدفع لي القليل كل أسبوع فقط لاستمر في الإجابة |
Your boss/ the person that pays you really does. | Open Subtitles | رئيسكِ أو الرجل الذى يدفع راتبكِ يظن هذا |
What kind of an asshole pays 18 bucks for a sandwich? | Open Subtitles | من الاحمق الذي يدفع 18 دولار من اجل شطيرة ؟ |
You have any idea what your father pays for those tuition fees? | Open Subtitles | هل لديك ادنى فكرة كم يدفع والدك لقاء اجور التعليم ؟ |
Timber harvested in the Democratic Republic of the Congo by Uganda pays very little tax or none at all. | UN | وتدفع ضرائب منخفضة للغاية أو لا تدفع إطلاقا نظير الأشجار التي تقطعها أوغندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In such cases the woman pays for the examination herself. | UN | وفي هذه الحالة، تدفع المرأة هي نفسها تكاليف الفحص. |
LISCR claims that LTC pays taxes not in Liberia but in the United States, given that LTC operates the registry there. | UN | ويدعي السجل أن الشركة لا تدفع الضرائب في ليبريا بل في الولايات المتحدة، نظرا لأنها تدير السجل من هناك. |
Croatia stated that it pays special attention to children registered as missing persons and to other persons at risk. | UN | وذكرت كرواتيا أنها تولي اهتماما خاصا للأطفال المسجلين في عداد الأشخاص المفقودين ولغيرهم من الأشخاص المعرضين للخطر. |
My country also pays special attention to human rights. | UN | وما برح بلدي يولي حقوق اﻹنسان اهتماما خاصا. |
France cooperates with a growing number of countries and pays special attention to the needs of developing countries. | UN | تتعاون فرنسا مع عدد متزايد من البلدان وتولي اهتماماً خاصاً للاحتياجات التي أعربت عنها البلدان النامية. |
His looted gold pays for my kids' private schools. And, uh... | Open Subtitles | الاموال التي سرقها تساهم في دفع أقساط مدارس أولادي الخاصة |
Question. What about car-pooling? Who pays for the gas? | Open Subtitles | سؤال عند الخروج بسيارة معاً، من سيدفع الوقود؟ |
It presently pays persons fitting into this category $100 per month. | UN | ويدفع حالياً للأشخاص الذين تشملهم هذه الفئة 100 دولار شهرياً. |
Agenda 21 pays particular attention to the fate of minorities and the most disadvantaged members of society. | UN | ويولي جدول أعمال القرن الحادي والعشرين عناية خاصة إلى مصير الأقليات وأشد أفراد المجتمع حرماناً. |
This article obliges a husband to pay his wife's living expenses if he has ceased to do so or if it is proved that what he pays is inadequate. | UN | وهذا يلزم الزوج بدفع النفقة إلى زوجته إذا امتنع عن اﻹنفاق عليها أو ثبت تقصيره. |
As usual, it is the civilian population that pays the higher price. | UN | وعلى النحو المعتاد، فإن السكان المدنيين هم الذين يدفعون أبهظ ثمن. |
The Government pays a subsidy if other income is insufficient. | UN | وتدفع الحكومة إعانة إذا كان الدخل الآخر غير كاف. |
A person applying for Azerbaijani nationality pays State duty in accordance with the procedure and in the amount provided for by Azerbaijani law. | UN | وعلى الشخص الذي يقدم طلبا لاكتساب جنسية أذربيجان أن يسدد ضريبة يجري تحديدها حسب القانون. |
Every month she pays more for this car than for me. | Open Subtitles | انها تدفع كل شهر على السيارة اكثر مما تدفعه لى |
I'm sorry, but I believe that hard work pays off. | Open Subtitles | .أنا آسفة ولكن أعتقد .أن العمل الشاق يؤتي ثماره |