Inevitably, people are questioning the feasibility of our ambitious global goals during a time of economic crisis. | UN | وحتما، سيشكك الناس في جدوى تحقيق أهدافنا العالمية الطموحة في وقت تسود به الأزمات الاقتصادية. |
people are living in tents and cannot find drinking water. | UN | يعيش الناس هناك في خيام ولا يجدون مياها للشرب. |
Because of the rapid changes in technology, people are upgrading their electrical and electronic equipment more frequently than ever before. | UN | وبسبب التغيرات السريعة في التكنولوجيا، يرفع الناس مستوى معداتهم الكهربائية والإلكترونية بشكل دوري أكثر من أي وقت مضى. |
people are standing up against authoritarian rule and demanding respect for the fundamental values that underpin this very institution. | UN | وما فتئ الناس يثورون ضد الحكم الاستبدادي ويطالبون باحترام القيم الأساسية التي تشكل ركيزة هذه المؤسسة ذاتها. |
As a consequence, a rapidly growing number of people are now living in communities free of open defecation. | UN | ونتيجةً لذلك، بات عدد يتنامى بسرعة من الناس يعيشون في مجتمعات خالية من التغوط في العراء. |
Every year, hundreds of people are the victims of terrorist acts. | UN | ففي كل سنة، يقع مئات من الناس ضحايا لﻷعمال الارهابية. |
I had to take land routes through woods that are constantly exposed to fire and where many people are killed daily. | UN | وكان علي أن أغادر بطريق البر عبر الغابات التي تتعرض باستمرار للنيران وحيث يقتل العديد من الناس كل يوم. |
As in any democracy, those who represent the people are the only ones who can negotiate on their behalf. | UN | وكما يحدث في أي من الديمقراطيات فإن الذين يمثلون الناس هم وحدهم الذين يستطيعون التفاوض نيابة عنهم. |
More and more people are discovering that they can work directly for the construction of a better society. | UN | وقد بدا يتكشف للمزيد والمزيد من الناس أن بإمكانهم العمل مباشرة من أجل بناء مجتمع أفضل. |
people are easily touched by humanitarian disasters but frequently seem less willing to create an environment conducive to development. | UN | ويتأثر الناس بسهولة بالكوارث اﻹنسانية، ولكنهم كثيرا ما يكونون أقل رغبة في تهيئة جو يؤدي إلى التنمية. |
It was noted, however, that many people are not able to participate in tourism owing to poverty and inadequate wages. | UN | غير أنه لوحظ أن كثيرا من الناس لا يمكنهم المشاركة في السياحة بسبب فقرهم أو عدم كفاية أجورهم. |
In the streets of New York or Paris or Hong Kong or Andorra la Vella, the people are changing, colours are shifting. | UN | أو نرى أطفالا مدمجين ففي شوارع نيويورك أو باريس أو هونغ كونغ أو أندورا لا فيلا، يتغير الناس وتتغير الألوان. |
Integration should proceed with a " human face " assuring that people are at the centre and part of the process itself. | UN | وينبغي أن يمضي الإدماج مكتسبا طابعا إنسانيا يؤكد أن الناس يحتلون موقع القلب في العملية ويشكلون جزءا لا يتجزأ منها. |
Secondly, people are lonely because they build walls instead of bridges. | UN | وثانيا، يشعر الناس بالوحدة لأنهم يبنون جدرانا بدلا من الجسور. |
Instead, a growing number of people are being treated on an outpatient basis in district psychiatric units. | UN | وبدلا من ذلك يعالج عدد كبير من الناس في العيادات الخارجية في الوحدات النفسانية المحلية. |
Almost three weeks after the tsunami in the Indian Ocean, people are still suffering as a result of its devastating effect. | UN | لقد انقضت ثلاثة أسابيع تقريباً على كارثة سونامي في المحيط الهندي، وما برح الناس يعانون من جراء أثرها المدمر. |
With the increasing land degradation in many regions, millions of people are unable to produce enough food to sustain themselves and their families. | UN | ومع زيادة تدهور الأراضي في كثير من المناطق، يعجز الملايين من الناس عن إنتاج ما يكفي من الغذاء لإعالة أنفسهم وأسرهم. |
Agency: people are excluded by acts of some agents | UN | :: الطرف المُسبِّب: يُستبعد الأشخاص بفعل أطراف مُسبِّبة |
people are dead. I was a part of that. | Open Subtitles | ثمّة أناس ماتوا، وإنّي جزء من سبب هلاكهم. |
people are killed around the world because of their sexual orientation. | UN | فثمة أشخاص يقتلون في شتى أنحاء العالم بسبب ميولهم الجنسية. |
I love it when famous people are not dickwads. | Open Subtitles | أحب عندما يكون هناك ناس مشهورين ليسوا متعاليين |
people are too ingenious not to invent still other forms of warfare. | UN | والناس من البراعة بحيث لن يكفوا عن اختراع أشكال أخرى للحرب. |
Of course, I only have the spray kind, because some people are uncomfortable applying ointment to a friend. | Open Subtitles | بالطبع لدي الرذاذ فحسب لان هناك بعض الاشخاص الذي يكونون غير مُرتاحين ان يضعوا الرهم لصديق |
In Afghanistan, a determined people are working to overcome decades of tyranny and protect their newly free society. | UN | وفي أفغانستان، يعمل الشعب بتصميم للتغلب على عقود من الاستبداد وحماية مجتمعه الذي تمتع بالحرية حديثا. |
I keep thinking that people are good deep down. | Open Subtitles | لا أنفكّ عن توسّم الخير في سرائر النّاس. |
Meaning these people are trapped in a time distortion field. | Open Subtitles | يَعْني أن هؤلاء الناسِ محصورون في حقل تشويهِ زمنى |
My family is civilized. None of these people are in danger. | Open Subtitles | إن عائلتي متحضّرة، ولا أحد من هؤلاء القوم عرضة للخطر. |
A total number of 15.3 million people are beneficiaries of social assistance constituting approximately 30 per cent of the South African population. | UN | ويستفيد ما مجموعه 15.3 مليون شخص من المساعدة الاجتماعية، وهو ما يشكل نحو 30 في المائة من سكان جنوب أفريقيا. |
No. The world isn't awful. people are not awful. | Open Subtitles | كلّا، العالم ليس بشعًا، إنّما البشر هم البشعون. |
So now my people are all over that safe house as we speak. | Open Subtitles | لذا، الآن رجالي يحاصرون هذا المنزل الآمن بينما نتحدث |
Our people are actually gonna get out of their house? | Open Subtitles | مـن الــذي ســيتقدّم؟ الناسُ مثلنا بالحقيقة سيخرجونَ من منازلهم؟ |