The POLITICAL AND security issues can be settled or closed only if the human rights violations are dealt with decisively. | UN | ولا يمكن تسوية المسائل السياسية والأمنية أو إنهاؤها إلا إذا جرى تناول هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان بطريقة حاسمة. |
Before concluding, I would like to recall the high level of cooperation prevailing in the Special POLITICAL AND Decolonization Committee. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أذكّر بالتعاون الرفيع المستوى القائم في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
Noting that the situation had evolved significantly, she commended the Malian authorities for progress achieved at the POLITICAL AND security levels. | UN | وإذ لاحظت أن الحالة شهدت تطورا كبيرا، أثنت على السلطات المالية لما حققته من تقدم على الصعيدين السياسي والأمني. |
POLITICAL AND peacebuilding missions and other recipients | UN | البعثات السياسية وبعثات بناء السلام والمستفيدون الآخرون |
One hundred years of social, POLITICAL AND economic progress were destroyed. | UN | لقد تم تدمير مائة عام من التقدم الاجتماعي والسياسي والاقتصادي. |
Article 168 states that investigation of POLITICAL AND press offences shall be held in open session of courts of justice in the presence of a jury. | UN | وتنص المادة 168 على إجراء التحقيقات في الجرائم السياسية أو الصحافية في جلسة علنية في محاكم العدل وفي وجود هيئة محلفين. |
Allianssi is a non-governmental, non-profit organisation independent of any POLITICAL AND denominational affiliation. | UN | وهي منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح ومستقلة عن أية تبعية سياسية أو طائفية. |
The United Nations disarmament machinery does not exist in a POLITICAL AND diplomatic vacuum; this applies in particular to the Disarmament Commission. | UN | إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح لا توجد في فراغ سياسي ودبلوماسي؛ وهذا ينطبق بصفة خاصة على هيئة نزع السلاح. |
POLITICAL AND social buy-in and increased participation of vulnerable populations in income stabilization programmes have been successful elements of the project. | UN | ولقد كان الانخراط السياسي والاجتماعي وزيادة مشاركة الضعفاء من السكان في برامج تثبيت الدخل عناصر ناجحة في هذا المشروع. |
These isolated incidents have been assessed as having been motivated by various low-level criminal, POLITICAL AND personal issues. | UN | وُقدر أن هذه الحوادث المتفرقة تعزى إلى مسائل جنائية وسياسية وشخصية مختلفة لا تتسم بأهمية تذكر. |
A gender perspective was found in every fifth resolution of the Fourth Committee, which examines special POLITICAL AND decolonization issues. | UN | وورد المنظور الجنساني في كل خمسة قرارات أصدرتها اللجنة الرابعة التي تبحث في المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
But the changes do not affect only POLITICAL AND security matters. | UN | بيد أن التغيرات لا تقتصر على المسائل السياسية والأمنية وحدها. |
addressed to the Chairman of the Special POLITICAL AND | UN | لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مــن السيد |
He urged Member States to consider what they could do for UNRWA on both POLITICAL AND humanitarian grounds. | UN | وحث الدول اﻷعضاء على النظر فيما يمكن أن تفعله لﻷونروا على الصعيدين السياسي واﻹنساني على السواء. |
POLITICAL AND peacebuilding missions and other recipients | UN | البعثات السياسية وبعثات بناء السلام والمستفيدون الآخرون |
Mexico has made progress in its economic, POLITICAL AND demographic transition. | UN | إن المكسيك قد أحرزت تقدما في تحولها الاقتصادي والسياسي والديموغرافي. |
The struggle to stop the bombing had united Puerto Ricans, regardless of POLITICAL AND religious affiliation. | UN | والكفاح لوقف إلقاء القنابل قد وحّد سكان بورتوريكو، بصرف النظر عن تبعيتهم السياسية أو الدينية. |
The POLITICAL AND economic destabilization of the Congo would have adverse effects which would compromise peace throughout the region for a long time. | UN | إن أي زعزعة سواء سياسية أو اقتصادية للكونغو ستترتب عليها آثار وخيمة قد تضر لفترة طويلة بالسلام في هذه المنطقة. |
:: At the heart of these grave inequalities is a lack of global POLITICAL AND financial commitment to cancer and non-communicable diseases. | UN | :: وأن محور مظاهر عدم التكافؤ الخطيرة هذه هو الافتقار إلى التزام سياسي ومالي عالمي تجاه السرطان والأمراض غير المعدية. |
It opens up opportunities for women to achieve other dimensions of empowerment, including POLITICAL AND social empowerment. | UN | وهو يتيح الفرص أمام النساء لتحقيق أبعاد أخرى للتمكين، بما في ذلك التمكين السياسي والاجتماعي. |
Such possible losses raise serious economic, POLITICAL AND security implications for Vanuatu. | UN | وتثير هذه الخسائر المحتملة آثارا اقتصادية وسياسية وأمنية خطيرة بالنسبة لفانواتو. |
The results of this cooperation have been presented at several POLITICAL AND economic Initiative Summit meetings. | UN | وقد عُرضت نتائج هذا التعاون في عدة مؤتمرات قمة عقدتها المبادرة، سواء على الصعيد السياسي أو الاقتصادي. |
Fair representation of minorities in political parties and POLITICAL AND legal systems. | UN | التمثيل العادل للأقليات في الأحزاب السياسية وفي النظم السياسية والقانونية. |
Effective delivery on the programmatic track will, in turn, reinforce our work on the POLITICAL AND security spheres. | UN | أما الأداء الفعال على مستوى المسار البرنامجي فسيؤدي بدوره إلى تعزيز عملنا في المجالين السياسي والأمني. |
1994 Fourth Committee: Special POLITICAL AND Decolonization | UN | اللجنة الرابعة: اللجنة الخاصة المعنية بالمسائل السياسية وإنهاء الاستعمار |
Analytical reporting and early warning on POLITICAL AND security-related developments | UN | :: تقديم التقارير التحليلية والإنذار المبكر بشأن التطورات السياسية والمتعلقة بالأمن |
We have a moral, POLITICAL AND economic duty to improve our approach and to help those countries establish a lasting, sustainable peace. | UN | إنه يقع على عاتقنا واجب أخلاقي وسياسي واقتصادي يتمثل في تحسين نهجنا ومساعدة تلك البلدان على تحقيق سلام دائم ومستدام. |