With regard to the IGOS request, certainly there is consultation among the six Presidents of the session. | UN | وفيما يتعلق بطلب المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، بالتأكيد تجري مشاورات بين الرؤساء الستّة للدورة. |
The organisational framework was subsequently updated by successive Presidents. | UN | وقام الرؤساء المتعاقبون بعد ذلك بتحديث الإطار التنظيمي. |
The Presidents noted that the evolving European security architecture should be based upon the concept of indivisible security. | UN | ولاحظ الرؤساء أن التخطيط المتطور لﻷمن اﻷوروبي ينبغي أن يرتكز على مفهوم اﻷمن غير القابل للتجزيء. |
Through monthly meetings of the Special Representative of the Secretary-General and of senior Mission officials with the Presidents of both Chambers | UN | من خلال الاجتماعات الشهرية للممثل الخاص للأمين العام وكبار المسؤولين في البعثة مع رئيسي مجلسي البرلمان |
The Presidents agreed to hold the next summit in Khartoum. | UN | واتفق الرئيسان على عقد اجتماع القمة المقبل في الخرطوم. |
I urge Presidents Kabila and Kagame to spare no effort towards implementing those measures and normalizing relations between their countries. | UN | وأحث الرئيسين كابيلا وكاغامي على بذل كل جهد ممكن في سبيل تنفيذ هذه التدابير وتطبيع العلاقات بين بلديهما. |
The Presidents stressed the importance of an agreement on cooperation between NATO and Ukraine to be signed during the NATO summit in Madrid. | UN | وأكد الرؤساء على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن التعاون بين الناتو وأوكرانيا من المقرر أن يوقع خلال قمة الناتو في مدريد. |
To move forward towards achieving these goals, the three Presidents: | UN | وسعيا إلى التقدم نحو تحقيق هذه اﻷهداف، فإن الرؤساء: |
The compromise formulae on the programme of work drafted by successive Presidents since 1999 have all come to naught. | UN | إن الحلول الوسط بشأن برنامج العمل الذي وضعه الرؤساء المتعاقبون منذ عام 1999 لم تسفر عن شيء. |
In so doing, I shall work closely with the previous Presidents and the incoming President, and shall consult delegations. | UN | وسوف أعمل، في قيامي بذلك، عن كثب مع الرؤساء السابقين ومع الرئيس المقبل وسوف أتشاور مع الوفود. |
Your choice of Friends of the Presidents could not have been better. | UN | إن اختياركم لأصدقاء الرؤساء الستة أفضل ما كان من الممكن تحقيقه. |
This year the six Presidents have initiated an interactive thematic debate. | UN | بدأ الرؤساء الستة في هذا العام في نقاش مواضيعي تفاعلي. |
The six Presidents have promoted harmony, equity and consensus. | UN | لقد عزز الرؤساء الستة الانسجام والإنصاف وتوافق الآراء. |
This should not jeopardize the six Presidents' initiative. | UN | وينبغي ألا يعرّض ذلك مبادرة الرؤساء الستة للخطر. |
Regular, close contact between the Presidents of the General Assembly and the Security Council also constitutes another instrument. | UN | ويشكل أداة أخرى أيضا، الاتصال المستمر والوثيق بين رئيسي الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
I should be grateful if you would transmit this letter of application and the declaration to the Presidents of the Security Council and the General Assembly as soon as possible. | UN | وأرجو ممتنا التفضل بإحالة رسالة الطلب والإعلان إلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
The signing of the New START agreement by the Presidents of the Russian Federation and the United States was a positive step. | UN | إن توقيع رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على المعاهدة الجديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية خطوة إيجابية. |
Presidents Museveni and Kagame also recommitted themselves to the Lusaka Peace Process. | UN | كما أكد الرئيسان موسفيني وكاغامي من جديد التزامهما بعملية لوساكا للسلام. |
Presidents Bush and Putin have come to common ground on some important issues connected also to security and nonproliferation. | UN | ولقد توصل الرئيسان بوش وبوتين إلى أرضية مشتركة بشأن بعض القضايا الهامة المتصلة أيضاً بالأمن وعدم الانتشار. |
In this regard, I wish to commend Presidents Déby and Al-Bashir for these positive developments, and I encourage them to persevere. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أثني على الرئيسين ديبي والبشير من أجل هذه التطورات الإيجابية وأشجعهما على المثابرة عليها. |
We commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. | UN | ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
Joint Statement of the Presidents of Estonia, Latvia and | UN | البيان المشترك لرؤساء استونيا ولاتفيا وليتوانيا الصادر في |
Third, the Group would like to express its deep appreciation to the six Presidents for 2009 for their tireless efforts to make progress. | UN | وتود المجموعة، ثالثاً، أن تعرب عن تقديرها العميق للرؤساء الستة لعام 2009 على جهودهم التي لم تكل من أجل إحراز تقدم. |
We highly commend the efforts made by you and the other rotating Presidents to advance our work. | UN | ونشيد عالياً بالجهود التي بذلتموها أنتم والرؤساء المتناوبون الآخرون لإحراز تقدُّم في عملنا. |
In the legal profession, the two most recent part Presidents of the Jamaica Bar Association are women. | UN | وعلى صعيد المهنة القانونية، يراعَى أن آخر رئيسين مشاركين لرابطة المحامين بجامايكا كانا من النساء. |
I would like to express my heartfelt gratitude for these untiring and dedicated endeavours of the former Presidents and current President. | UN | وأود أن أعرب عن صادق امتناني للرئيسين السابقين وللرئيس الحالي لما بذلوه من جهود بدون كلل وبتفان. |
Since the country gained its independence in 1960, four out of five Presidents have been removed from power by unconstitutional means. | UN | ومنذ حصول البلد على استقلاله في عام 1960، أزيح أربعة من رؤسائه السابقين الخمسة عن السلطة بوسائل غير دستورية. |
Many more meetings were held in public; and many monthly Presidents briefed non-members informally on the work of the Council. | UN | وعُقد المزيد من الجلسات العلنية، وقدم الكثير من الرئاسات الشهرية للمجلس إحاطات غير رسمية لغير الأعضاء بشأن أعماله. |
In this regard, I would like to commend all six Presidents of 2006 for their new initiative of focused in-depth debates. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بالرؤساء الستة لعام 2006 على مبادرتهم الجديدة المتمثلة في إجراء مناقشات متعمقة ومركزة. |
I would also like to pay tribute to the 2007 Presidents of the CD for their endeavours, which laid a good basis for our work this year. | UN | وأود كذلك أن أشيد برؤساء المؤتمر لعام 2007 من أجل مساعيهم التي أرست الأسس الجيدة لأعمالنا لهذه السنة. |
I would be most grateful if you could write to the Presidents of the Tribunals in the above terms. | UN | وسأغدو ممتنة لو تكرمتم بالكتابة إلى رئيسيْ المحكمتين وفقا لما تقدم. |