"price" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسعار
        
    • أسعار
        
    • السعر
        
    • سعر
        
    • ثمن
        
    • الثمن
        
    • برايس
        
    • لأسعار
        
    • للأسعار
        
    • السعرية
        
    • بسعر
        
    • بأسعار
        
    • بالأسعار
        
    • بثمن
        
    • بالسعر
        
    Traders and financial markets have also become important in price formation. UN وقد أصبحت للتجار والأسواق المالية أهمية أيضاً في تحديد الأسعار.
    The Asian market is expanding; dominated by long-term contracts, it displays the highest price of all three regions. UN وتشهد السوق الآسيوية توسعاً؛ وهي سوق تغلب عليها العقود الآجلة وتتسم بأعلى الأسعار في المناطق الثلاث.
    The impact of the current food and energy price crisis and the evolving financial crisis also needed to be put into perspective. UN وقال إن أثر الأزمة الحالية في أسعار الأغذية والطاقة والأزمة المالية الناشئة تحتاج أيضاً إلى أن توضع في المنظور الصحيح.
    There is an inverse relationship between price and costs, with the former moving downwards, while costs are moving upwards. UN وثمة علاقة عكسية بين السعر والتكاليف، إذ يتحرك الأول نحو الأسفل، في حين تتحرك التكاليف نحو الأعلى.
    In general, as the interest rate rises, the price of a fixed rate security falls, and vice versa. UN وإجمالا، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة الثابت والعكس صحيح.
    As usual, it is the civilian population that pays the higher price. UN وعلى النحو المعتاد، فإن السكان المدنيين هم الذين يدفعون أبهظ ثمن.
    Perhaps that was the inhuman price that Honduras had to pay for continuing to fight for the development it deserved. UN وربما يكون هذا هو الثمن اللاإنساني الذي يتعين أن تدفعه هندوراس لمواصلة الكفاح من أجل التنمية التي تستحقها.
    (iv) Considering the application of comparable price methodologies in small developing countries, where there is a lack of suitable comparators; UN ' 4` النظر في تطبيق منهجيات الأسعار المشابهة في البلدان النامية الصغيرة، التي لا توجد فيها مقارنات مناسبة؛
    For some commodity exporters, the price boom has been associated with an excessive appreciation of exchange rates. UN وبالنسبة لبعض البلدان المصدرة للسلع، ترافقت الطفرة في الأسعار مع ارتفاع مفرط في أسعار الصرف.
    Many Haitians have experienced additional hardship associated with a recent increase in the price of a number of commodities and staple products. UN وعانى العديد من سكان هايتي من صعوبات إضافية مرتبطة بارتفاع الأسعار الذي طرأ مؤخرا على عدد من السلع والمنتجات الأساسية.
    The supply - demand imbalances resulted in considerable volatility and were the major factors influencing the price rise. UN وأدت الاختلالات بين العرض والطلب إلى وقوع تقلُّب كبير وشكلّت العوامل الرئيسية المؤثرة في ارتفاع الأسعار.
    The baseline assumes that the average housing price will decline by 15 per cent in 2008 and remain stable in 2009. UN ويفترض التوقع الأساسي أن متوسط أسعار المساكن سينخفض بنسبة 15 في المائة عام 2008 وسيظل مستقرا في عام 2009.
    In addition, it was among the first countries to feel the impact of the food price crisis. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت أفغانستان من أولى البلدان التي أحست بأثر أزمة ارتفاع أسعار الأغذية.
    According to Chinese Law, thus, the buyer was entitled to claim damages, price difference and loss of interest. UN وطبقا للقانون الصيني، يحقّ من ثم للمشتري، أن يطالب بتعويضات عن الضرر وبفرق السعر وبالربح الضائع.
    For example, if the price is between $1,200 and $1,800 most of the time, this is the common range. Average From UN فمثلا، إذا كان السعر يتراوح بين 200 1 دولار و800 1 دولار في معظم الأوقات، فهذا هو النطاق المعهود.
    For example, where the price of a kilo of sugar is 50 Syrian pounds in Damascus, it is 250 pounds in eastern Ghouta. UN ففي حين أن سعر كيلو السكر، مثلا، يبلغ 50 ليرة سورية في دمشق، فإنه يبلغ 250 ليرة سورية في الغوطة الشرقية.
    For his part, President Putin informed the Georgian President that Georgia would pay a price for this decision. UN وفي ما يتعلق بالرئيس بوتين، فقد قام بإبلاغ الرئيس الجورجي بأن جورجيا ستدفع ثمن هذا القرار.
    Furthermore, the seller stated that in principle it could be ordered to reimburse the price only upon restitution of the car. UN وعلاوة على ذلك، قال البائع إنَّه لا يُمكن من حيث المبدأ أن يُؤمر برد الثمن إلا عند رد السيارة.
    We're meeting at price's at 3:00 to pick one out. Open Subtitles سوف نذهب لـ برايس في الساعة 3 لإختيار واحد
    The continuing rise in energy prices has led to increased demand for and, hence, price rises for biofuels. UN فقد أدى الارتفاع المتواصل لأسعار الطاقة إلى زيادة الطلب على الوقود الأحيائي وبالتالي إلى ارتفاع أسعاره.
    After adjustment by the consumer price index, the real annualized rate of return for the biennium was 7.1 per cent. UN وبعد التسوية استنادا إلى الرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية، يصبح العائد السنوي الحقيقي خلال فترة السنتين 7.1 في المائة.
    Hence the price elasticity of demand is very low. UN وبالتالي تكون المرونة السعرية للطلب عليه ضعيفة للغاية.
    Every person in the DPRK, since birth, has right to food and is supplied with food at a price next to nothing. UN يتمتع جميع الناس دون استثناء في الجمهورية بالحق في الأكل، منذ ولادتهم ويتسلمون غذاء من الدولة بسعر زهيد أشبه بالمجان.
    The Committee was told that even when the Israeli authorities offer compensation, they offer it at the 1949 price. UN وقيل للجنة إنه حتى عندما تعرض السلطات اﻹسرائيلية تقديم تعويض، فإن ما تعرضه هو بأسعار عام ١٩٤٩.
    However, a number of major economies such as India, Indonesia and Pakistan will continue to face significant price pressures. UN لكن عددا من الاقتصادات الرئيسية مثل اقتصادات إندونيسيا وباكستان والهند ستستمر في التعرض لضغوط كبيرة تتعلق بالأسعار.
    The seller sued the buyer for the purchase price. UN ورفع البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء.
    Hence, the price data did not imply a general pricing model for seeds that reflected yield or potency. UN ومن ثم، فإنَّ البيانات المتعلقة بالسعر لا توحي بوجود نموذج لأسعار البذور يعكس الغلة أو المفعول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus