"progress of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم المحرز
        
    • تقدم
        
    • بالتقدم المحرز
        
    • سير
        
    • التقدم في
        
    • للتقدم المحرز
        
    • التقدم الذي
        
    • بتقدم
        
    • تحرزه
        
    • لتقدم
        
    • التقدّم المحرز
        
    • والتقدم المحرز
        
    • إحراز التقدم
        
    • تقدُّم
        
    • التقدُّم المحرز
        
    In my next report, I will provide further information on the progress of the reconfiguration of all Mission components. UN وسوف أقدم، في تقريري المقبل، مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في إعادة تشكيل جميع عناصر البعثة.
    An update on the progress of ongoing renovation work at the United Nations Conference Centre is also provided. UN كما يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في أعمال التجديد الجارية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات.
    The French High Commissioner would lead a working group on the state of progress of those transfers. UN وسيقود المفوض السامي فريقا عاملا معنيا برصد التقدم المحرز في الأعمال المتعلقة بنقل هذه الصلاحيات.
    " The Council requests the Joint Special Envoy to update the Council regularly and in a timely manner on the progress of his mission. UN ' ' ويطلب المجلس إلى المبعوث الخاص المشترك أن يطلع المجلس بانتظام وفي الوقت المناسب على ما يحرزه من تقدم في مهمته.
    My delegation is perturbed by the consistent misjudgement by the very partners who are instrumental in the progress of the negotiation process. UN ووفدي يشعر بالانزعاج من أن الشركاء أنفسهم الذين لهم أهمية بالغة في إحراز تقدم في عملية التفاوض يسيئون التقدير دائما.
    The Special Rapporteur also asked to be informed of the progress of the investigations initiated by the NHRC. UN كذلك طلب المقرر الخاص إبلاغه بالتقدم المحرز في التحقيقات التي شرعت فيها اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    This makes it difficult to conduct proper comparative annual analyses or to track the progress of cases. UN وهذا يجعل من الصعب إجراء تحليلات سنوية مقارنة صحيحة أو تتبع التقدم المحرز في الحالات.
    :: progress of registration of indigenous peoples' lands and territories UN :: التقدم المحرز في مجال تسجيل أقاليم وأراضي الشعوب الأصلية
    Report of the Chairperson of the Subcommission regarding the progress of work during the resumed twenty-sixth and twenty-seventh sessions UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية بشأن التقدم المحرز في الأعمال خلال الدورة السادسة والعشرين المستأنفة والدورة السابعة والعشرين
    Report of the Chairperson of the Subcommission regarding the progress of work during the resumed twenty-seventh and twenty-eighth sessions UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية بشأن التقدم المحرز في الأعمال خلال الدورة السابعة والعشرين المستأنفة والدورة الثامنة والعشرين
    :: Regular updates to the Security Council on the progress of the mission of the Joint Special Envoy UN :: إبلاغ مجلس الأمن بأحدث المستجدات بشكل منتظم بشأن التقدم المحرز في مهمة المبعوث الخاص المشترك
    At the same time, the overall progress of technology has been insufficient to set the world on a sustainable path. UN وفي الوقت نفسه، كان التقدم المحرز في مجال التكنولوجيا بوجه عام غير كاف لوضع العالم على مسار مستدام.
    " The Security Council requests the Envoy to update the Council regularly and in a timely manner on the progress of his mission. UN ' ' ويطلب مجلس الأمن إلى المبعوث أن يطلع المجلس بانتظام وفي الوقت المناسب على ما يحرزه من تقدم في مهمته.
    It also seriously impedes the progress of economic reforms and the creation of market structures in our country. UN وهو أيضا يعرقل عرقلة جدية إحراز تقدم في الاصلاحات الاقتصادية وفي إنشاء هياكل السوق في بلدنا.
    Tajikistan on the progress of inter-Tajik talks for national UN تقدم المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية من أجل تحقيق
    We are particularly concerned about the negative impact of the settlements issue on the progress of the negotiations at this critical juncture. UN ومما يثير قلقنا على وجه الخصوص، اﻵثار السلبية لمسألة المستوطنات من حيث إحراز تقدم في المفاوضات في هذه المرحلة الحرجة.
    Strict physical security, verifying and accounting procedures are being implemented to ensure the smooth progress of the Operation. UN ويجري تنفيذ إجراءات دقيقة للحساب والتحقق وصون الأمن البدني لكفالة إحراز تقدم يسير في هذه العملية.
    Upon request, the Committee was provided with details concerning the progress of implementation of departmental information and communication projects. UN وقدمت إلى اللجنة، بناء على طلبها، تفاصيل تتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ مشاريع المعلومات والاتصالات في الإدارات.
    However, problems relating to witness intimidation and the accused representing himself continue to affect the progress of the trial. UN غير أن المشاكل المتصلة بتخويف الشهود وكون المتهم يمثِّل نفسه لا تزال تؤثر على سير مجريات المحاكمة.
    Given the slow progress of recovery and reconstruction at the time of elections, Haiti needed national leadership at the highest level. UN ونظرا لبطء التقدم في عملية الإنعاش والتعمير في فترة الانتخابات، كانت هايتي بحاجة إلى قيادة وطنية على أعلى المستويات.
    The fourth annual report will be submitted at the sixty-fifth session, providing performance progress of the Fund. UN وسيقدم التقرير السنوي الرابع أثناء الدورة الخامسة والستين، وسيتضمن تقييما للتقدم المحرز في أداء الصندوق.
    As a result, the progress of the NAP alignment process has a consequential effect on the momentum of the RAP process. UN ونتيجة لذلك، أثر التقدم الذي تحرزه عملية مواءمة برامج العمل الوطنية بصورة منطقية على زخم عملية برامج العمل الإقليمية.
    The Millennium Development Goals are the surest way to speed the progress of African peoples towards well-being. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي أضمن طريقة للتعجيل بتقدم الشعوب الأفريقية نحو الرفاه.
    Peaceful development is the strategic choice that China has made to build a modern, strong and prosperous country and to make a greater contribution to the progress of human civilization. UN والتنمية السلمية هي خيار الصين الاستراتيجي من أجل بناء بلد حديث وقوي ومزدهر وتقديم مساهمة أكبر لتقدم الحضارة البشرية.
    Reporting on the progress of the implementation of the strategy. UN الإبلاغ عن التقدّم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية.
    Status and progress of the negotiations on Western Sahara UN حالة المفاوضات بشأن الصحراء الغربية والتقدم المحرز فيها
    Your qualities and skills augur well for the progress of this session. UN إن صفاتكم ومهاراتكم لدلالة جيدة على إحراز التقدم في هــذه الدورة.
    Well-being is central to the Organization for Economic Cooperation and Development global project on measuring the progress of societies. UN والرفاه محوري في المشروع العالمي التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن قياس تقدُّم المجتمعات.
    It also has the responsibility of over-seeing the progress of fulfilling the national commitment of total eradication of manual scavenging. UN والمؤسسة مسؤولة أيضاً عن الإشراف على التقدُّم المحرز نحو الوفاء بالالتزام الوطني بالقضاء التام على جمع القاذورات يدوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus