Ms. Fatou Bensouda, Deputy Prosecutor of the International Criminal Court | UN | السيدة فاتو بنسودة، نائبة المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
Fatou Bensouda, Deputy Prosecutor of the International Criminal Court | UN | فاتو بنسودة، نائبة المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
Such investigations often take many years and considerable resources, which the Prosecutor of the court will not possess. | UN | وتستغرق هذه التحقيقات عادة سنوات عديدة وتستهلك موارد هائلة، وهو الشيء الذي لا يمتلكه المدعي العام. |
Ms. Ranka Čarapić, State Prosecutor of Montenegro | UN | السيدة رانكا كارابتش، المدعية العامة في الجبل الأسود |
The Deputy Prosecutor of the Tribunal was also present and responded to questions posed by Council members. | UN | وكان حاضرا أيضا نائب المدعي العام للمحكمة وأجاب على ما طرحه أعضاء المجلس من أسئلة. |
They had subsequently been brought before the Office of the Prosecutor of the Rabat Court, which had begun proceedings immediately. | UN | ثم قُدِّموا فيما بعد إلى مكتب المدعي العام بمحكمة الرباط، إذ شرع هذا الأخير فوراً في الإجراءات القضائية. |
Nine reports consolidating analysis of evidence and case narratives submitted to the Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon | UN | :: تقديم تسعة تقارير تجمع تحليلات الأدلة والمعلومات عن القضايا المقدمة إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان |
If this is not the case, the Public Prosecutor of the Republic must consent to such prosecution. | UN | وإن لم يكن الأمر كذلك، وجب على المدعي العام للجمهورية أن يوافق على هذه المحاكمة. |
They state that the Prosecutor of the Supreme Court asked for an acquittal owing to the lack of sufficient evidence for the conviction. | UN | وقالا إن المدعي العام في المحكمة العليا طلب تبرئتهما نظراً لعدم وجود أدلة كافية لإدانتهما. |
On an unspecified date, the Deputy Prosecutor of the Yasamal District Prosecutor's Office returned the case back to the 29th police division. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أعاد نائب المدعي العام في النيابة العامة لمقاطعة ياسامال القضية إلى قسم الشرطة 29. |
His remand in detention was approved by the Deputy General Prosecutor of the Military Prosecutor's Office of Uzbekistan. | UN | وأقر نائب المدعي العام في النيابة العسكرية لأوزبكستان حبسه احتياطياً. |
The Commission has established a productive working relationship with the Office of the Public Prosecutor of Guatemala, its principal national counterpart. | UN | وأقامت اللجنة علاقة عاملة مثمرة مع مكتب المدعي العام في غواتيمالا، الذي يمثل نظيرها الرئيسي على الصعيد الوطني. |
The Office of the Public Prosecutor of the Confederation has initiated legal proceedings in this matter. | UN | وقد بدأ مكتب المدعي العام للاتحاد السويسري الإجراءات القانونية اللازمة في هذا الشأن. |
Since the prosecutor failed to identify the perpetrators and no formal criminal proceedings were instituted by Fourth Municipal Public Prosecutor of Belgrade, the first avenue remained closed. | UN | وحيث إن المدعي العام لم يحدد الجناة ولم يقدم المدعي العام لمحكمة الدائرة البلدية الرابعة دعوى جنائية رسمية، بات الخيار الأول سبيلاً غير مطروح. |
Since the prosecutor failed to identify the perpetrators and no formal criminal proceedings were instituted by Fourth Municipal Public Prosecutor of Belgrade, the first avenue remained closed. | UN | وحيث إن المدعي العام لم يحدد الجناة ولم يقدم المدعي العام لمحكمة الدائرة البلدية الرابعة دعوى جنائية رسمية، بات الخيار الأول سبيلاً غير مطروح. |
The Prosecutor of the two Tribunals, Louise Arbour, announced her resignation with effect from 15 September 1999. | UN | أما لويز آربور المدعية العامة لكلتا المحكمتين، فقد أعلنت استقالتها اعتبارا من ٥١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١. |
Kenya, however, notes with concern the persistent allegations by the Prosecutor of the Tribunal that the fugitive Mr. Félicien Kabuga resides in Kenya. | UN | بيد أن كينيا تلاحظ مع شعور بالقلق المزاعم المستمرة للمدعي العام للمحكمة بأن المتهم الهارب السيد فيليسيان كابوغا يعيش في كينيا. |
The Prosecutor of the International Criminal Court instituted proceedings. | UN | وأقدم مدعي عام المحكمة الجنائية الدولية على رفع الدعوى. |
I have the honour to nominate Mr. Luis Moreno Ocampo for election as Prosecutor of the International Criminal Court. | UN | يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم ترشيح الدكتور لويس مورينو أوكامبو للتعيين في منصب مدع عام بالمحكمة الجنائية الدولية. |
Briefing by the Chief Prosecutor of the Court | UN | إحاطة يقدمها رئيس هيئة الادعاء في المحكمة |
Meeting with the General Prosecutor of Ankara State Security Court. | UN | اجتماع مع النائب العام لمحكمة أمن الدولة في أنقرة. |
She appealed to the public Prosecutor of the tribunal of Tiaret and the chief Prosecutor of the court of Tiaret. | UN | وعرضت القضية على وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت. |
Friends of the International Criminal Court: Briefing by the Chief Prosecutor of the Court | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية:إحاطة يقدمها رئيس الادعاء العام للمحكمة |
They sent a written complaint to the public Prosecutor of Tiaret, with whom they met on several occasions. | UN | وسلموا رسالة شكوى إلى وكيل الجمهورية في محكمة تيارت، الذي ترددوا عليه مراراً. |
The Deputy Prosecutor of Vladimir region took necessary actions in this regard. | UN | وقد اتخذ وكيل نيابة منطقة فلاديمير الإجراءات اللازمة في هذا الصدد. |
We also congratulate Mr. Hassan Bubacar Jallow on his appointment as the new Prosecutor of the ICTR. | UN | ونهنئ أيضاً السيد حسن بوبكر جالو على تعيينه مدعيا عاما جديدا للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
After he confessed, the Prosecutor of the Court of Craiova brought criminal proceedings against him on 16 January 1994 and placed him in detention. | UN | وبعد الإدلاء باعترافاته، أقام عليه ممثل النيابة في محكمة كرايوفا دعوى جنائية في 16 كانون الثاني/يناير 1994، ووضع رهن الاحتجاز. |
Meetings would be held with diplomatic missions of various countries, and a briefing by the President and Prosecutor of the Special Court would also be held. | UN | وستُعقد اجتماعات مع البعثات الدبلوماسية لبلدان مختلفة، وسيقدم رئيس المحكمة والمدعي العام فيها أيضاً إحاطتين. |
2.3 On 25 January 2000, DRC, on behalf of the petitioner, brought the complaint to the District Public Prosecutor of Copenhagen. | UN | 2-3 وفي 25 كانون الثاني/يناير 2000، قام المركز الوثائقي والاستشاري، نيابة عن مقدمة البلاغ، بتقديم الشكوى إلى المدعى العام المحلي في كوبنهاغن. |