"questions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسائل
        
    • المسائل
        
    • مسألتي
        
    • بمسائل
        
    • أسئلة
        
    • قضايا
        
    • لمسائل
        
    • الأسئلة
        
    • بالمسائل
        
    • ومسائل
        
    • مسألتا
        
    • بمسألتي
        
    • تساؤلات
        
    • والمسائل المتعلقة
        
    • لقضايا
        
    When confronted with a case, the Court is offered the opportunity to give an authoritative ruling on questions of international law. UN وعندما تُعرض قضية ما على المحكمة، فإن ذلك يتيح لها فرصة إصدار حكم ذي حجية بشأن مسائل القانون الدولي.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    However, I would like to reflect on a number of questions of particular importance to my country. UN بيد أنني أود أن أشاطر الجمعية أفكاري بصدد عدد من المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لبلدي.
    The questions of independence for a colony and nuclear testing were intertwined. UN إذ أن مسألتي الاستقلال وإجراء التجارب النووية في مستعمرة ما مترابطتان.
    We are encouraged by the political atmosphere surrounding questions of humanitarian assistance. UN إننا نشعر بالتشجيع إزاء الجو السياسي الذي يحيط بمسائل المساعدة الانسانية.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    The first includes questions of democracy, gender, development, leadership and human rights. UN ويشمل الأول المسائل المتعلقة بالديمقراطية، ونوع الجنس، والتنمية، والقيادة، وحقوق الإنسان.
    It could also consider the questions of feasibility and cost-effectiveness. UN ويمكنه أيضا دراسة المسائل المتصلة بصلاحية التنفيذ وفعالية التكلفة.
    State party's submission and failure to address questions of admissibility and merits UN رسالة الدولة الطرف وعدم معالجتها مسألتي المقبولية والأسس الموضوعية
    Legal issues relating to questions of privatization in Asian-African countries are currently on the Committee's agenda. UN إن القضايا الدولية المتصلة بمسائل الخصخصة في البلدان اﻵسيوية الافريقية مطروحة حاليا على جدول أعمال اللجنة.
    Firstly, some countries explained that the in-depth reviews of national communications will generate questions of an interpretive or technical nature. UN فأولاً، أوضحت بعض البلدان أن الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية ستسفر عن إثارة أسئلة ذات طابع تفسيري أو تقني.
    The sharia courts applied appropriate religious laws to settle various family affairs, including questions of marriage, divorce, custody and inheritance. UN تطبق محاكم الشريعة قوانين دينية مناسبة لتسوية مختلف شؤون الأسرة، بما في ذلك قضايا الزواج والطلاق والحضانة والميراث.
    In addition, it produced 25 feature programmes devoted to questions of disarmament in the official and non-official languages for worldwide dissemination. TV UN وأنتجت فضلا عن ذلك ٢٥ برنامجا خاصا مكرسا لمسائل نزع السلاح باللغات الرسمية وغير الرسمية لتوزيعها في جميع أنحاء العالم.
    is one of the great unanswered questions of history. Open Subtitles واحد من أعظم الأسئلة الغير مُجابة فى التاريخ
    Decisions on amendments to proposals relating to questions of substance UN اتخاذ قرارات بشأن تعديلات للمقترحات المتصلة بالمسائل المتعلقة بالمضمون
    These matters may include economic or marital problems; questions of immigration, family reunification and deportation; and conflict within the family. UN وقد تشمل هذه المسائل المشاكل الاقتصادية أو الزوجية؛ ومسائل الهجرة وجمع شمل الأسرة والإبعاد؛ والنزاعات داخل الأسرة.
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTIONs OF: UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا:
    That had been the case, for example, with the questions of citizenship and the legalization of homosexuality. UN وهذا ما حصل مثلا فيما يتعلق بمسألتي الجنسية وإجازة الشذوذ الجنسي من وجهة نظر القانون.
    Although they were primarily questions of State responsibility, they also related to the responsibility of international organizations. UN ورغم أنها كانت في المقام الأول تساؤلات خاصة بمسؤولية الدولة، فإنها تتصل أيضاً بمسؤولية المنظمات الدولية.
    It includes poverty, environmental problems, transnational crimes, questions relating to refugees and questions of infectious diseases. UN وهو يشمل الفقر، والمشاكل البيئية، والجرائم عبر الوطنية، والمسائل المتعلقة باللاجئيــن، ومسائل اﻷمراض المعدية.
    Since then, the network has organized three national conferences, all devoted to questions of gender health. UN ومنذ ذلك الحين قامت الشبكة بتنظيم ثلاثة مؤتمرات وطنية، مكرسة جمعيها لقضايا الصحة الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus