"quick" - Traduction Anglais en Arabe

    • بسرعة
        
    • سريعة
        
    • سريع
        
    • السريعة
        
    • السريع
        
    • سريعاً
        
    • سريعا
        
    • بسرعه
        
    • أسرع
        
    • سريعًا
        
    • السرعة
        
    • سرعة
        
    • سريعه
        
    • اسرع
        
    • كويك
        
    This reconfiguration will require the continued availability of air assets to permit a quick response to security situations. UN وسوف تتطلب عملية إعادة التشكيل استمرار توافر الأصول الجوية من أجل السماح بالتصدي بسرعة للحالات الأمنية.
    Even blows to the body may leave only slight physical marks, difficult to observe and quick to fade. UN بل وحتى الضربات الموجهة للجسم يمكن ألا تترك سوى علامات بدنية بسيطة تصعب ملاحظتها وتضمحل بسرعة.
    Box 2: quick wins: coordinated action to achieve fast results UN الإطار 2: المكاسب السريعة: الإجراءات المنسقة لإحراز نتائج سريعة
    quick, robust and concerted global action was necessary if least developed countries were to achieve the Istanbul targets by 2020. UN وهناك ضرورة إلى عمل سريع وقوي ومنسق إذا كان للبلدان النامية أن تحقق أهداف اسطنبول بحلول عام 2020.
    Of the quick Start Programme projects, 59 have been awarded to least developed countries or small island developing States. UN ومن بين مشاريع برنامج البداية السريعة خُصص 59 مشروعاً لأقل البلدان نمواً أو الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The military component also executed deterrence and support operations, employing quick reaction forces, in remote and isolated areas of the country. UN ونفذ العنصر العسكري أيضا عمليات ردع ودعم في المناطق النائية والمعزولة في البلد، مستخدما في ذلك قوات الرد السريع.
    I was a bad child. I wasn't big, but I was quick. Open Subtitles لقد كنت ولداً شريراً لم أكن ضخم الجثة، لكني كنت سريعاً
    Let me offer three quick points related to our past commitments. UN واسمحوا لي أن أتناول بسرعة ثلاث نقاط تتعلق بالتزاماتنا الماضية.
    If we opt for ex nunc should the treaty contain provisions to allow its quick entry into force? UN فإذا اخترنا الأثر الرجعي، هل ينبغي للمعاهدة أن تحتوي على أحكام تسمح بسرعة دخولها حيز النفاذ؟
    This not only enhanced discipline on the roads but also made possible the quick recovery of a stolen official vehicle. UN ولم يساهم هذا النظام في تعزيز الانضباط على الطرق فحسب، وإنما أيضا في استعادة المركبات الرسمية المسروقة بسرعة.
    We urge other States to ratify or accede to this Agreement to ensure its quick entry into force. UN ونحث الدول الأخرى على التصديق على هذا الاتفاق أو الانضمام إليه لكفالة دخوله حيّز النفاذ بسرعة.
    UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective monitoring of troop movements. UN وقامت البعثة بتعديل نشر المراقبين العسكريين التابعين لها لضمان رصد حركة القوات بصورة سريعة وفعالة.
    In the absence of quick and visible improvements, the whole Middle East peace process could be in danger. UN ففـــي غيــاب تحسينات سريعة وملحوظة، فإن عملية السلام في الشرق اﻷوسط برمتها يمكن أن تتعرض للخطر.
    quick action by the Fifth Committee and the General Assembly would enable the deployment of observers to be completed. UN وأعلن أن أي اجراءات سريعة تتخذها اللجنة الخامسة والجمعية العامة سوف تمكن من إنجاز عملية توزيع المراقبين.
    And we all know that there is no quick fix for the mostly structural problems stemming from the devastation of the past. UN ونعلم جميعا أنه لا يوجد حل سريع للمشاكل ذات الطابع الهيكلي في معظمها الناشئة عما حدث في الماضي من دمار.
    The Conference on Sustainable Development must result in quick and immediate action to respond to the current environmental crisis. UN ويجب أن يتمخض مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عن إجراء سريع وفوري يتيح التصدي للأزمة البيئية الحالية.
    Gaza quick response plan 2009 for the children of Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009:لصالح أطفال غزة
    The quick reaction force will react to any incident, anywhere in the country, which cannot be dealt with in a timely manner by the sector commander concerned. UN وستقوم قوة الرد السريع بالرد على أي حادث يقع في أي مكان في البلد يتعذر فيه على قائد القطاع المعني التصدي له في حينه.
    Well, I could finish, but I gotta be quick. Open Subtitles حسناً، يمكنني الإنهاء ولكن عليّ أن أكون سريعاً
    In this regard, a quick review of the documents shows how long this matter has been with us. UN وفي هذا الصدد، فإن استعراض الوثائق استعراضا سريعا يبين طول المدة التي لازمتنا فيها هـــذه المسألة.
    I know it's been quick, buhe's just so amazing. Open Subtitles ،أعرف أن الأمر حدث بسرعه لكنه مذهلٌ حقاً
    None here. The candle is still warm. - quick to the palace! Open Subtitles لا أحد هنا ، الشمعة لا تزال دافئة أسرع الى القصر
    Look, the net's crap here, so I need to be quick. Open Subtitles اسمع، إن الإنترنت سيء هنا لذا يجب أن أكون سريعًا.
    Instead, on behalf of the United States, I would like to exercise my right of reply to encourage a quick resolution of this problem. UN وبدلا من ذلك، فإنني باسم الولايات المتحدة، أود أن أمارس حقـــــي في الرد لكي أشجع على تسوية تلك المشكلة على وجه السرعة.
    The base is located in a highly crowded area of Mombasa which does not allow for quick entry and exit as would be required in an emergency situation. UN وتقع القاعدة في منطقة شديدة الازدحام من مومباسا لا تتيح سرعة الدخول والخروج كما ينبغي في حالة الطوارئ.
    Three quick jabs to the stomach, one to the throat. Open Subtitles , ثلاث ضربات سريعه نحو المعده وواحده في الحلق
    There would be liability issues up the wazoo, and that is a quick way for somebody to get fired. Open Subtitles سوف يكون هنالك العديد من المسؤوليات القضائية وهذه هي اسرع طريقة لأي شخص ان يُطرد من العمل
    By means of that quick, that big stud horse. Open Subtitles وبقولي كويك ذلك اقصد ذلك الحصان القوي الثابت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus