This reconfiguration will require the continued availability of air assets to permit a quick response to security situations. | UN | وسوف تتطلب عملية إعادة التشكيل استمرار توافر الأصول الجوية من أجل السماح بالتصدي بسرعة للحالات الأمنية. |
Even blows to the body may leave only slight physical marks, difficult to observe and quick to fade. | UN | بل وحتى الضربات الموجهة للجسم يمكن ألا تترك سوى علامات بدنية بسيطة تصعب ملاحظتها وتضمحل بسرعة. |
Box 2: quick wins: coordinated action to achieve fast results | UN | الإطار 2: المكاسب السريعة: الإجراءات المنسقة لإحراز نتائج سريعة |
quick, robust and concerted global action was necessary if least developed countries were to achieve the Istanbul targets by 2020. | UN | وهناك ضرورة إلى عمل سريع وقوي ومنسق إذا كان للبلدان النامية أن تحقق أهداف اسطنبول بحلول عام 2020. |
Of the quick Start Programme projects, 59 have been awarded to least developed countries or small island developing States. | UN | ومن بين مشاريع برنامج البداية السريعة خُصص 59 مشروعاً لأقل البلدان نمواً أو الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The military component also executed deterrence and support operations, employing quick reaction forces, in remote and isolated areas of the country. | UN | ونفذ العنصر العسكري أيضا عمليات ردع ودعم في المناطق النائية والمعزولة في البلد، مستخدما في ذلك قوات الرد السريع. |
I was a bad child. I wasn't big, but I was quick. | Open Subtitles | لقد كنت ولداً شريراً لم أكن ضخم الجثة، لكني كنت سريعاً |
Let me offer three quick points related to our past commitments. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بسرعة ثلاث نقاط تتعلق بالتزاماتنا الماضية. |
If we opt for ex nunc should the treaty contain provisions to allow its quick entry into force? | UN | فإذا اخترنا الأثر الرجعي، هل ينبغي للمعاهدة أن تحتوي على أحكام تسمح بسرعة دخولها حيز النفاذ؟ |
This not only enhanced discipline on the roads but also made possible the quick recovery of a stolen official vehicle. | UN | ولم يساهم هذا النظام في تعزيز الانضباط على الطرق فحسب، وإنما أيضا في استعادة المركبات الرسمية المسروقة بسرعة. |
We urge other States to ratify or accede to this Agreement to ensure its quick entry into force. | UN | ونحث الدول الأخرى على التصديق على هذا الاتفاق أو الانضمام إليه لكفالة دخوله حيّز النفاذ بسرعة. |
UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective monitoring of troop movements. | UN | وقامت البعثة بتعديل نشر المراقبين العسكريين التابعين لها لضمان رصد حركة القوات بصورة سريعة وفعالة. |
In the absence of quick and visible improvements, the whole Middle East peace process could be in danger. | UN | ففـــي غيــاب تحسينات سريعة وملحوظة، فإن عملية السلام في الشرق اﻷوسط برمتها يمكن أن تتعرض للخطر. |
quick action by the Fifth Committee and the General Assembly would enable the deployment of observers to be completed. | UN | وأعلن أن أي اجراءات سريعة تتخذها اللجنة الخامسة والجمعية العامة سوف تمكن من إنجاز عملية توزيع المراقبين. |
And we all know that there is no quick fix for the mostly structural problems stemming from the devastation of the past. | UN | ونعلم جميعا أنه لا يوجد حل سريع للمشاكل ذات الطابع الهيكلي في معظمها الناشئة عما حدث في الماضي من دمار. |
The Conference on Sustainable Development must result in quick and immediate action to respond to the current environmental crisis. | UN | ويجب أن يتمخض مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عن إجراء سريع وفوري يتيح التصدي للأزمة البيئية الحالية. |
Gaza quick response plan 2009 for the children of Gaza | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009:لصالح أطفال غزة |
The quick reaction force will react to any incident, anywhere in the country, which cannot be dealt with in a timely manner by the sector commander concerned. | UN | وستقوم قوة الرد السريع بالرد على أي حادث يقع في أي مكان في البلد يتعذر فيه على قائد القطاع المعني التصدي له في حينه. |
Well, I could finish, but I gotta be quick. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني الإنهاء ولكن عليّ أن أكون سريعاً |
In this regard, a quick review of the documents shows how long this matter has been with us. | UN | وفي هذا الصدد، فإن استعراض الوثائق استعراضا سريعا يبين طول المدة التي لازمتنا فيها هـــذه المسألة. |
I know it's been quick, buhe's just so amazing. | Open Subtitles | ،أعرف أن الأمر حدث بسرعه لكنه مذهلٌ حقاً |
None here. The candle is still warm. - quick to the palace! | Open Subtitles | لا أحد هنا ، الشمعة لا تزال دافئة أسرع الى القصر |
Look, the net's crap here, so I need to be quick. | Open Subtitles | اسمع، إن الإنترنت سيء هنا لذا يجب أن أكون سريعًا. |
Instead, on behalf of the United States, I would like to exercise my right of reply to encourage a quick resolution of this problem. | UN | وبدلا من ذلك، فإنني باسم الولايات المتحدة، أود أن أمارس حقـــــي في الرد لكي أشجع على تسوية تلك المشكلة على وجه السرعة. |
The base is located in a highly crowded area of Mombasa which does not allow for quick entry and exit as would be required in an emergency situation. | UN | وتقع القاعدة في منطقة شديدة الازدحام من مومباسا لا تتيح سرعة الدخول والخروج كما ينبغي في حالة الطوارئ. |
Three quick jabs to the stomach, one to the throat. | Open Subtitles | , ثلاث ضربات سريعه نحو المعده وواحده في الحلق |
There would be liability issues up the wazoo, and that is a quick way for somebody to get fired. | Open Subtitles | سوف يكون هنالك العديد من المسؤوليات القضائية وهذه هي اسرع طريقة لأي شخص ان يُطرد من العمل |
By means of that quick, that big stud horse. | Open Subtitles | وبقولي كويك ذلك اقصد ذلك الحصان القوي الثابت |