I would like to recall that the crisis in the former Yugoslavia started in Kosovo and that it persists there, alive and very dangerous. | UN | وأود أن أذكر أن اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة قد بدأت في كوسوفو، وأنها مستمرة هناك، وهي أزمة مستحكمة تنطوي على خطر شديد. |
I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. | UN | ولا حاجة بي هنا إلى التذكير بالالتزامات التي قُطعت في مختلف المنتديات عبر السنين والمتجسدة في العديد من الصكوك الدولية. |
I would like to recall that, until 2003, the Mixed Commission was funded entirely from extrabudgetary funds. | UN | وأود الإشارة إلى أنه حتى عام 2003، مُولت اللجنة بالكامل من الأموال الخارجة عن الميزانية. |
The Assembly will recall the importance New Zealand attached to the successful conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ولعـــل الجمعيـــة تذكر اﻷهمية التي علقتها نيوزيلندا على النجـــاح في إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Nonetheless, we do not recall that they ever tried to raise such a specific issue in the General Assembly. | UN | وبالرغم من ذلك، فإننا لا نذكر أنها حاولت إطلاقا إثارة مثل تلك المسألة المحددة في الجمعية العامة. |
I recall that the princess refused her usual carriage. | Open Subtitles | أتذكر أن الأميرة رفضت أن تركب عربتها المعتادة. |
I would like to recall that the European Commission is currently making available approximately $50 million for the fostering of democracies. | UN | وأود أن أذكر بأن اللجنة اﻷوروبية تعمل حاليا على توفير ما يقرب من ٥٠ مليون دولار لتعزيز النظم الديمقراطية. |
I recall this background because two years ago the international community at last agreed to negotiate a comprehensive test-ban treaty. | UN | وأنا أذكر بهذه الخلفية ﻷن المجتمع الدولي قبل عامين وافق أخيرا على التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
Need I also recall that my country had never ruled out the possibility that it would have to complete this series of tests? | UN | فهل أنا بحاجة إلى أن أذكر أيضا بأن بلدي لم يستبعد أبدا إمكانية أن يتعين عليه إكمال هذه السلسلة من التجارب؟ |
Moreover, need I recall that the Convention entered into force with Burkina Faso's deposit of its instrument of ratification? | UN | علاوة على ذلك، هل أنا بحاجة إلى التذكير بأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ بتقديم بوركينا فاسو لصك تصديقها عليها؟ |
Let me also recall that as early as 2000, ICTR expressed support for the principle of compensation, or rather reparation, for victims. | UN | وأود أيضا التذكير بأنه في عام 2000 أعربت المحكمة الدولية لرواندا عن تأييد مبدأ التعويض، أو بالأحرى بدل أضرار، للضحايا. |
I hardly need recall that the current session's leitmotif is the democratization of the United Nations. | UN | ولست بحاجة إلى التذكير بأن الفكرة السائدة في الدورة الحالية هي إضفاء الديمقراطية على الأمم المتحدة. |
Finally, it is worthwhile to recall that Cuba is the only country off limits to United States citizens by law. | UN | وأخيرا، تجدر الإشارة إلى أن كوبا هي البلد الوحيد المحرم على مواطني الولايات المتحدة الدخول إليه بحكم القانون. |
We also wish to recall that the presence of many unexploded munitions creates an additional challenge for these operations. | UN | كما نود الإشارة إلى أن وجود كثير من الذخائر غير المنفجرة يوجد تحديا إضافيا بالنسبة لتلك العمليات. |
France will recall this fundamental rule as often as necessary. | UN | وستظل فرنسا تذكر بهذا الدور الأساسي كلما اقتضى الأمــر. |
We also recall with gratitude the contributions of his predecessors. | UN | كما نذكر أيضا مع العرفان اﻹسهامات التي قدمها أسلافه. |
I don't recall dressing you like a homeless dope fiend. | Open Subtitles | لكني لا أتذكر أني ألبستك زي مدمن مخدرات متشرّد |
We should recall that the Millennium Declaration does not include any paragraph on the topic of disarmament. | UN | وينبغي لنا أن نتذكر أن الإعلان الألفي لا يشمل أية فقرة عن موضوع نزع السلاح. |
My delegation would like to recall that Pakistan itself sought unsuccessfully to promote that objective in the region for 24 years. | UN | ويود وفدي أن يشير إلى أن باكستان نفسها سعت بدون نجاح لتعزيز ذلك الهدف في المنطقة لمدة 24 عاما. |
In this regard, States Parties should recall their commitment to provide funding for mine action in accordance with Nairobi Action Plan #45. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدول الأطراف إلى التزامها بتوفير التمويل لإزالة الألغام وفقاً للإجراء رقم 45 من خطة عمل نيروبي. |
You might recall walking in on us as we were planting this. | Open Subtitles | ربما تتذكر بينما كنت تتمشى هنا فقد زرعنا هذه في حاسوبكم |
Here, I would like to recall that the participating States in Helsinki, in exercising considerable foresight, stated their conviction that: | UN | وفي هذا المقام، أود أن أشير إلى أن الدول المشاركة في هلسنكي أعربت، بتبصر كبير، عن اقتناعها بأنه: |
I do not recall, nor I am sure can anyone else in this Assembly recall, any reference to Pakistan in our statement today. | UN | وأنا لا أذكر، وأنا واثقة أنه ما من أحد غيري يذكر في هذه الجمعية، أية إشارة إلى باكستان في بياننا اليوم. |
Before concluding, I would like to recall the high level of cooperation prevailing in the Special Political and Decolonization Committee. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أذكّر بالتعاون الرفيع المستوى القائم في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
In that context, let me recall the justified position of the Eastern European Group to be better represented in the Council. | UN | وفي هذا السياق دعوني أذكِّر بالموقف المبرر المتخذ من جانب مجموعة أوروبا الشرقية والداعي إلى التمثيل الأفضل في المجلس. |
He was also unable to recall any agreement on harmonized guidelines. | UN | وقال إنه لا يستطيع أن يتذكر أنه تم التوصل إلى أي اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية المنسقة. |