Substantial achievements in that regard were made through a major renewal of the Institute's communications and outreach strategy. | UN | وقد تحققت إنجازات كبيرة على هذا الصعيد من خلال إدخال تجديد رئيسي على استراتيجية الاتصالات والتوعية الخاصة بالمعهد. |
The mandate renewal for UNAMA would have to be undertaken with care. | UN | ويجب تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بحذر. |
Financing at affordable, concessionary rates to stimulate renewal of primary care model; | UN | :: توفير التمويل بأسعار محتملة وامتيازية، لحفز تجديد نموذج الرعاية الأولية؛ |
Initial fixed term; automatic renewal for an indefinite period | UN | فترة محددة أولية؛ التجديد التلقائي لمدة غير محددة |
(viii) That a fixed-term appointment does not carry any expectancy, legal or otherwise, of renewal or conversion, irrespective of the length of service; | UN | `8` لا يترتب على التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، أي توقع قانوني أو خلاف ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛ |
A major infrastructure renewal programme is continuing in Tokelau, which includes the provision of new schools in Atafu and Fakaofo. | UN | ويتواصل تنفيذ برنامج واسع النطاق لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، وهو يتضمن إنشاء مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو. |
Most system contracts were due for renewal during the reporting period. | UN | يحل موعد تجديد معظم العقود الإطارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Key to supporting that framework at the international level is a renewal of trust across the multilateral system. | UN | ومن العوامل الأساسية في دعم ذلك الإطار على المستوى الدولي تجديد الثقة عبر النظام المتعدد الأطراف. |
In 2002, his permanent residence permit was due for renewal. | UN | وفي عام 2002، حان موعد تجديد بطاقة الإقامة الدائمة. |
Canada therefore strongly supports the renewal of MINUSTAH's mandate for another year as recommended in the report. | UN | ومن هنا، تؤيد كندا تأييدا قويا تجديد ولاية البعثة لسنة أخرى كما وردت التوصية بذلك في التقرير. |
The Serbian People's renewal Party also had a paramilitary organization which interrelated with the White Eagles. | UN | وهناك كذلك حزب تجديد الشعب الصربي الذي يمتلك منظمة شبه عسكرية أيضا متداخلة مع النسور البيض. |
The Board noted that where service contracts fell due for renewal during the biennium, ITC requested competitive tenders for those contracts. | UN | لاحظ المجلس أنه عندمــا يحيــن موعـد تجديد عقود الخدمة خلال فترة السنتين، كان المركز يطلب عطاءات تنافسية لتلك العقود. |
renewal of the dialogue on strengthening international cooperation for development through partnership; | UN | تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة؛ |
Initial fixed term; automatic renewal for further fixed terms | UN | فترة محددة أولية؛ التجديد التلقائي لفترات محددة إضافية |
We Europeans derive courage and strength from that renewal. | UN | ونحن اﻷوروبيين نستمد الشجاعة والقوة من هذا التجديد. |
However, the Advisory Committee was also informed that renewal could be on different terms and would take into account past performance. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية أبلغت أيضا أن التجديد يمكن أن يكون بشروط مختلفة وأن اﻷداء السابق سيؤخذ في الاعتبار. |
(viii) That a fixed-term appointment does not carry any expectancy, legal or otherwise, of renewal or conversion, irrespective of the length of service; | UN | `8` لا يترتب على التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، أي توقع قانوني أو خلاف ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛ |
As part of a major infrastructure renewal programme, Nukunonu is in the process of having its health centre substantially improved. | UN | وتقوم نوكونونو، في إطار برنامج شامل لتجديد الهياكل الأساسية، بإدخال تحسينات كبرى على مركز الرعاية الصحية الموجود فيها. |
(iv) A temporary appointment does not carry any expectancy of renewal. | UN | `4 ' لا ينطوي التعيين المؤقت على أي توقع للتجديد. |
More than two thirds of the 181 respondents to the readers' survey expressed satisfaction with the materials published in Africa renewal. | UN | وأعرب أكثر من ثلثي المجيبين على استبيان القراء الذي أجرته مجلة تجدد أفريقيا عن رضاهم بالمواد المنشورة فيها. الباب 12 |
One of the essential means of strengthening partnerships was timely dialogue, before the approval or renewal of mandates. | UN | ويُعد إجراء الحوار في الوقت المناسب قبل الموافقة على الولايات أو تجديدها أحد الوسائل السياسية لتعزيز الشراكة. |
The Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo expressed the support of the Government for the renewal of the mandate for 12 months. | UN | وأعرب الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن تأييد الحكومة تمديد ولاية البعثة لفترة 12 شهرا. |
Negotiations for amendment and renewal of the rental agreement are in the initial stages. | UN | ولا تزال المفاوضات المتعلقة بتعديل وتجديد اتفاق الإيجار في مراحلها الأولى. |
Appointments under these Rules carry no expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment. | UN | ولا تنطوي التعيينات التي تتم بموجب هذا النظام على أي توقع بالتجديد أو التحويل إلى أي نوع آخر من التعيين. |
Unutilized balances of appropriations: Programme for Change and Organizational renewal | UN | أرصدة الاعتمادات غير المنفقة: برنامج التغيير والتجديد في المنظمة |
160. As I have said on several occasions, as the world changes, the United Nations must continue the process of renewal and adaptation. | UN | 160 - يجب على الأمم المتحدة، كما قلت في عدة مناسبات، أن تواصل عملية التجدد والتكيف، مسايرة للتغير الذي يشهده العالم. |
(ii) Contra. ICP is a non-permanent forum that has been subject to renewal every three years. | UN | ' 2` العيوب: العملية الاستشارية غير الرسمية منتدى غير دائم يجري تجديده كل ثلاث سنوات. |
Our people wish to see moral and social renewal in the country and to benefit from it. | UN | يود شعبنا أن يرى تجديدا أخلاقيا واجتماعيا في البلد، وأن يستفيد منه. |
The intellectual and spiritual renewal now in its infancy in various places in the world requires education to take a central role. | UN | النهضة الفكرية والروحية التي يمكن أن تشاهد خطواتها اﻷولى هنا وهناك في العالم تستدعي أن يكون للتربية دور أساسي جدا. |