"rules and" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقواعدها
        
    • والقواعد
        
    • وقواعد
        
    • والإداري
        
    • القواعد والمبادئ
        
    • للقواعد
        
    • لقواعد
        
    • الإداري والأساسي
        
    • قواعد ومبادئ
        
    • القواعد و
        
    • بالقواعد
        
    • قواعد و
        
    • وقواعده
        
    • قواعد أو
        
    • والقوانين
        
    :: Cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق التي تُسببها أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها
    :: Cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: بارامترات التكاليف: الفروق المترتبة على أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها
    Governance is the set of cultural norms, policies, rules and regulations, and institutions affecting the way UNFPA is directed. UN :: الحوكمة هي مجموعة من المعايير والسياسات والقواعد والأنظمة الثقافية والمؤسسات التي تؤثر على طريقة توجيه الصندوق.
    :: Cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق التي تسببها أنظمة وقواعد الأمم المتحدة وسياساتها
    Pertinent provisions were primarily contained in the institution's constitutional documents, staff regulations and rules, and financial regulations. UN وذكروا أن الأحكام ذات الصلة ترد أساسا في الوثائق الدستورية للمؤسسة ونظاميها الأساسي والإداري للموظفين ولوائحها المالية.
    Some international rules and principles are emerging and are being consolidated. UN ولا تزال بعض القواعد والمبادئ الدولية في طور النشأة والنمو.
    They noted that the panel had concluded that, on the whole, UNDP had operated in accordance with applicable rules and procedures. UN وأشارت هذه الوفود إلى أن الفريق خلص إلى أن البرنامج الإنمائي عمل، على وجه العموم، وفقا للقواعد والإجراءات السارية.
    :: Cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق الناتجة عن أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها
    :: Cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: بارامترات التكاليف: الفروق المترتبة على أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها
    :: Cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: بارامترات التكاليف: الفروق الناتجة عن أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها
    Is there a formal due process for including updates to auditing standards in law, rules and regulations? UN هل هناك إجراءات رسمية لإدخال آخر المستجدات على معايير مراجعة الحسابات في القوانين والقواعد والأنظمة؟
    Complaints relate to personnel management, administrative procedures, Laws, rules and regulations. UN وتتصل الشكاوى بإدارة شؤون الموظفين، واﻹجراءات اﻹدارية، والقوانين، والقواعد واﻷنظمة.
    Sustainable development means that economic globalization must be matched with institutions, rules and responsibilities that match contemporary realities. UN وتعني التنمية المستدامة أنه يجب أن تضاهي العولمة الاقتصادية المؤسسات والقواعد والمسؤوليات التي تضاهي الحقائق المعاصرة.
    :: Cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق التي تسببها أنظمة وقواعد الأمم المتحدة وسياساتها
    :: Cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies UN :: معايير التكلفة: الفروق التي تسببها أنظمة وقواعد الأمم المتحدة وسياساتها
    However, this option suffers from the lack of familiarity of the external reviewer with United Nations Staff Regulations and rules and the operating environment. UN وما يعيب هذا الخيار هو عدم إلمام المستعرض الخارجي بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وبيئة عملهم.
    These issuances constitute legally binding interpretations of the Staff Regulations and rules and of their implementation. UN وتشكل هذه المنشورات تفسيرات ملزمة قانونا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين ولتنفيذهما.
    Moreover, an attempt should be made to identify the basic humanitarian rules and principles applicable in armed conflicts. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن نحاول تحديد القواعد والمبادئ اﻹنسانية اﻷساسية، التي تطبق على المنازعات المسلحة.
    Accordingly, a better understanding of the rules and potential impacts of green economy policies would be needed. UN وبناء على ذلك، ستكون هناك حاجة إلى فهم أفضل للقواعد والآثار المحتملة لسياسات الاقتصاد الأخضر.
    Allegations of misconduct against civilian staff members are investigated and dealt with in accordance with United Nations rules and regulations. UN ويتم التحقيق في المزاعم المتعلقة بسوء التصرف من جانب الموظفين المدنيين والبت فيها وفقا لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها.
    Recruitment for each new post would follow the standard review process in accordance with United Nations staff rules and regulations. UN وسيكون التعيين في كل وظيفة جديدة وفق عملية الاستعراض العادية التي ينص عليها النظامان الإداري والأساسي لموظفي المنظمة.
    He has frequently called for the establishment of common rules and principles to deal with the problem. UN وقد نادى المقرر الخاص، في مناسبات عديدة، بسنّ قواعد ومبادئ مشتركة من أجل التصدي له.
    It's an orderly world, full of rules and numbers. Open Subtitles انها عالم منظم, كاملة من القواعد و الأرقام.
    Issues related to the rules and regulations governing staffing and procurement should be addressed in informal consultations. UN وينبغي تناول المسائل المتعلقة بالقواعد والأنظمة التي تحكم عمليتي التوظيف والمشتريات في مشاورات غير رسمية.
    I love you, but you need rules and lemons and boundaries. Open Subtitles أنا أحبك، ولكنكِ بحاجة إلى قواعد و الليمونات و الحدود
    WFP's policies, rules and regulations continued to foresee special financial measures and cost waivers for least developed countries. UN ولا تزال سياسات البرنامج وقواعده وأنظمته تسمح باتخاذ تدابير مالية خاصة ومنح استثناءات عن التكلفة لأقل البلدان نموا.
    Countries must strictly abide by their commitment not to introduce rules and procedures that might impede full market access. UN ويجب أن تتقيد البلدان بحزم بالتزامها بعدم إدخال قواعد أو اجراءات تعوق سبيل الوصول الكامل الى اﻷسواق.
    Such joint ventures are regulated by the rules and laws that govern the respective form of enterprise. UN وتسري على كل من المشاريع المشتركة القواعد والقوانين السارية على المؤسسة التي سُجِّل المشروع في إطارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus