"simultaneous" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتزامنة
        
    • متزامنة
        
    • المتزامن
        
    • الفورية
        
    • آن واحد
        
    • وقت واحد
        
    • نفس الوقت
        
    • متزامن
        
    • تزامن
        
    • بتزامن
        
    • فورية
        
    • الوقت نفسه
        
    • متزامنين
        
    • ومتزامنة
        
    • آن معا
        
    simultaneous action is a realistic means of denuclearizing the Korean Peninsula, and any objection to it is tantamount to a refusal. UN إن الإجراءات المتزامنة وسيلة واقعية لنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية وأي اعتراض عليها يرقى إلى مصاف الرفض.
    Report of the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions UN تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    They stressed the importance that efforts aiming at nuclear non-proliferation should be parallel to simultaneous efforts aiming at nuclear disarmament. UN وشدد الوزراء على ضرورة اقتران الجهود الرامية إلى تحقيق عدم الانتشار بجهود متزامنة ترمي إلى نزع السلاح النووي.
    It was suggested that the multiple or simultaneous use of procedures could be avoided by introducing admissibility criteria. UN وأشير إلى أن تعدد استخدام اﻹجــــراءات أو استخدامها المتزامن يمكــــن تجنبه من خلال استحداث معايير المقبولية.
    Secretariat, simultaneous interpretation and facilities provided for the Constituent Assembly UN تمكين الجمعية التأسيسية من الخدمات المكتبية والترجمة الفورية والمرافق
    An agreement for the simultaneous demolition of all landmines was proposed. UN واقتُرح إبرام اتفاق لإزالة جميع الألغام الأرضية في آن واحد.
    In practice, the simultaneous use of both criteria is required. UN ومن ناحية عملية، يلزم استخدام المعيارين في وقت واحد.
    His Government stood ready to make available the resources necessary to ensure the success of the simultaneous extraordinary meetings. UN قال إن حكومته على أهبة الاستعداد لتوفير الموارد اللازمة لضمان نجاح الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    The officers so appointed served during the simultaneous extraordinary meetings together with the officers listed in the preceding paragraph. UN وعمل هؤلاء المسؤولون المعينون على هذا النحو أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة مع المسؤولين المذكورين في الفقرة السابقة.
    Scenario note for the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions UN مذكرة تصور للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Many global problems become more manageable if there are simultaneous efforts to address them at the regional level. UN إن مشاكل عالمية كثيرة تصبح أكثر قابلية للمعالجة إذا بذلت جهود متزامنة لمعالجتها على الصعيد الإقليمي.
    In addition, the temporary courtroom could also be used as a venue for meetings and seminars with simultaneous interpretation. UN وعلاوة على ذلك يمكن أيضا استخدام قاعة المحكمة المؤقتة كمكان لعقد اجتماعات وحلقات دراسية مصحوبة بترجمة متزامنة.
    However, there was a simultaneous effort to maintain general prosperity and a just and effective redistribution through the State budget. UN بيد أنه بُذلت جهود متزامنة للإبقاء على الازدهار العام وإعادة توزيع اعتمادات ميزانية الدولة على نحو منصف وفعال.
    Statistical sources: longitudinal surveys, simultaneous use of different sources. UN المصادر اﻹحصائية: الدراسات الطولية، والاستخدام المتزامن لمختلف المصادر.
    It is a scientific satellite designed for simultaneous observation of water vapour, clouds, precipitation and radiation in the intertropical region. UN وهو ساتل علمي صمم لغرض الرصد المتزامن لبخار الماء والسحب والأمطار والاشعاع في الأجزاء المختلفة من المنطقة المدارية.
    Speaking notes for such presentations should be provided to facilitate simultaneous interpretation. UN وينبغي أن تتاح رؤوس أقلام للعروض الإيضاحية تيسيراً للترجمة الفورية.
    Pakistan was also preparing a National Sustainable Development Strategy, which would aim at simultaneous growth and protection of the environment. UN وتقوم باكستان أيضاً بإعداد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تهدف إلى تحقيق النمو المستدام وحفظ البيئة في آن واحد.
    The secretaries of the First and Fourth Committees undertake consultation for the purpose of avoiding simultaneous meetings. UN يجري أمينا اللجنتين الأولى والرابعة مشاورات بهدف تفادي اجتماعهما في وقت واحد.
    But it does convey the simultaneous, yet asymmetrical, inclusion and exclusion that characterizes the process of globalization. UN على أنه يوضح الإدماج والإقصاء المتزامنين والمتفاوتين في نفس الوقت اللذين تتميز بهما عملية العولمة.
    A simultaneous attack here, in Mexico, and on El Mozo in prison. Open Subtitles هجوم متزامن هنا، و في المكسيك و على المساعد في السجن.
    The later 20th century... saw the fortuitous and simultaneous rise... of two synergistic political and psychological sciences. Open Subtitles فى نهاية القرن العشرين. تصادف و تزامن ظهور. إثنين من السياسات التعاونية و العلم النفسى.
    The need to comply with rules concerning the simultaneous distribution of documents in all official languages had slowed down the issuance of summary records. UN كما أدت ضرورة الامتثال للقواعد المتعلقة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية إلى الإبطاء في إصدار المحاضر الموجزة.
    In addition, simultaneous interpretation of other languages is provided as required. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توفر عند الاقتضاء ترجمة فورية للغات أخرى.
    simultaneous work was undertaken to strengthen banks vulnerable to floods. UN وجرى في الوقت نفسه العمل على تدعيم الجسور غير المنيعة في مواجهة الفيضانات.
    The agreed solution will be put to separate simultaneous referenda " . UN وسيطرح الحل المتفق عليه لاستفتاءين منفصلين متزامنين``.
    It foresees the possibility of parallel and simultaneous steps. UN وتُراعى في ذلك إمكانية اتخاذ خطوات متوازية ومتزامنة.
    Where some conflict is ongoing, mediation and peace implementation may need simultaneous attention and support. UN إذ يلزم، بالنسبة لبعض النزاعات الدائرة، إيلاء الاهتمام للوساطة وتحقيق السلام ودعمهما في آن معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus