"skills and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهارات
        
    • مهارات
        
    • والمهارات
        
    • ومهارات
        
    • بمهارات
        
    • بالمهارات
        
    • مهاراتهم
        
    • ومهاراتهم
        
    • ومهاراته
        
    • مهاراتها
        
    • للمهارات
        
    • لمهارات
        
    • ومهارتكم
        
    • ومهاراتكم
        
    • ومهاراتها
        
    However, many of these professionals lack the skills and experience necessary to manage the facilities and deliver services efficiently. UN ومع ذلك، يفتقر كثير من هؤلاء الموظفين إلى المهارات والخبرة اللازمين لإدارة المرافق الصحية وتقديم الخدمات بكفاءة.
    This involves a specific capacity-building component to ensure the compatibility of skills and mechanisms to that end. UN وتنطوي هذه على عامل محدد لبناء القدرات بغية ضمان ملاءمة المهارات والآليات لبلوغ تلك الغاية.
    It builds stronger literacy and numeracy skills and includes integrated continuous assessment of learners throughout the year. UN ويقوّي المنهج مهارات الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب ويتضمن تقييماً متكاملاً ومتواصلاً للمتعلمين على مدار السنة.
    The United Nations mostly recruits candidates with specialized skills and often with a proven track record before they join the Organization. UN وتستقدم الأمم المتحدة أساساً مرشحين ذوي مهارات متخصصة وفي الغالب ذوي سجلات تثبت كفاءاتهم قبل أن ينضموا إلى المنظمة.
    The chosen form of construction contract must take into account local practices, available local skills and expertise; UN وينبغي للشكل المختار لعقد التشييد أن يأخذ في الحسبان الممارسات المحلية والمهارات والخبرات المحلية المتاحة؛
    These involve acquiring international business contacts and marketing skills, and developing more efficient production methods that will ensure profit and quality. UN وهذا ينطوي على كسب اتصالات تجارية ومهارات تسويق على الصعيد الدولي، وتطوير أساليب إنتاج أكثر كفاءة تضمن الربح والنوعية.
    Across the justice sector, it will strengthen professional skills and implement standards through administrative reforms and skills training. UN وعبر قطاع العدل، ستدعِّم الحكومة المهارات المهنية وتنفذ المعايير من خلال الإصلاحات الإدارية والتدريب على المهارات.
    skills and output development manager, National Civil Service Authority UN مدير تنمية المهارات والإنتاجية، الهيئة الوطنية للخدمات المدنية
    It has also promoted the economic empowerment of women by focusing on income-generating skills and market access. UN وتعزز أيضا تمكين المرأة اقتصاديا من خلال التركيز على المهارات المدرة للدخل والوصول إلى الأسواق.
    This involves both a legislative and a capacity-building component to ensure the compatibility of skills and mechanisms to achieve such results. UN وينطوي ذلك على شق تشريعي وآخر يخص بناء القدرات بغية ضمان ملاءمة المهارات والآليات للعمل المطلوب لبلوغ تلك النتائج.
    Other African Union member States have also been allocated posts based on relevant skills and experience in peace support operations. UN وقد خُصصت وظائف لدول أخرى من أعضاء الاتحاد الأفريقي على أساس المهارات والتجربة ذات الصلة بعمليات دعم السلام.
    iv. Developing and enhancing skills and competencies in health promotion. 12.6. UN ' 4` تنمية وتحسين المهارات والكفاءات في مجال تعزيز الصحة.
    Training courses usually focus on developing cultural mediation skills and on facilitating mediation in cultural conflicts management. UN وتركز الدورات التدريبية عادةً على تنمية مهارات الوساطة الثقافية وتيسير الوساطة في إدارة الصراعات الثقافية.
    Economic and social benefits can accrue to individuals who are gaining skills and knowledge by using ICTs. UN كما أن استخدام هذه التكنولوجيا يعود بفوائد اقتصادية واجتماعية على الأفراد نتيجة اكتسابهم مهارات ومعارف.
    Enhanced skills and improved access to employment for Palestine refugees UN تعزيز مهارات اللاجئين الفلسطينيين وتحسين فرص حصولهم على الوظائف
    :: Guidance, training, skills and equipment: Police Commissioner of the United Nations Mission in South Sudan, Fred Yiga UN :: الإرشاد والتدريب والمهارات والمعدات: فريد ييغا، مفوض شرطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    To build skills and aptitudes for resolving environmental problems UN بناء الكفاءات والمهارات من أجل حل المشاكل البيئية؛
    Nepalese leaders from major political parties have developed a joint platform to build skills and capacities collaboratively. UN فقد وضع زعماء نيباليون من الأحزاب السياسية الرئيسية برنامجاً مشتركاً للتعاون في بناء القدرات والمهارات.
    In addition, it will enable staff to acquire diverse experiences and transferable skills and competencies. UN بالإضافة إلى أنها ستمكن الموظفين من اكتساب خبرات متنوعة، ومهارات وكفاءات قابلة للانتقال إلى الآخرين.
    Conduct of train-the-trainers and advanced train-the-trainers courses for corrections officers on issues relating to training skills and corrections. UN تنظيم دورات عادية ودورات متقدمة لتدريب المدربين لفائدة موظفي السجون في المسائل المتعلقة بمهارات التدريب وبالإصلاحيات.
    Connecting those policies with skills and training systems has been an important ingredient of success in many countries. UN ويشكل ربط هذه السياسات بالمهارات ونظم التدريب عنصرا هاما من عناصر النجاح في الكثير من البلدان.
    Overall, the rule promoted cost-effectiveness and efficiency and allowed staff members to diversify and increase their skills and experiences. UN وبشكل عام، عزَّز تطبيق هذه القاعدة الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة وأتاح للموظفين تنويع وزيادة مهاراتهم وخبراتهم.
    In most cases plans are in place to ensure that external auditors enhance their knowledge, skills and professional development. UN وفي معظم الحالات، توجد خطط تكفل ارتقاء مراجعي الحسابات الخارجيين بمعارفهم ومهاراتهم وتطورهم المهني.
    No one may be deprived of the right to make use of his or her capacity to work and professional skills and qualifications. UN ولا يجوز حرمان أي أحد من الحق في استغلال قدرته على العمل ومهاراته ومؤهلاته المهنية.
    The program also funds initiatives that give women opportunities to have their existing skills and knowledge formally recognised. UN ويمول البرنامج أيضا مبادرات تتيح فرصا للاعتراف رسميا بحصول المرأة على مهاراتها ومعارفها الحالية.
    They need the skills and knowledge to create and nurture peace for their individual selves and for the world to which they belong. UN إنهم بحاجة للمهارات والمعرفة الضرورية لتأسيس السلام ورعايته لأنفسهم كأفراد وللعالم الذي ينتمون إليه.
    Similarly, a detailed inventory, by location, should be drawn up of staff skills and competencies. UN وينبغي بالمثل القيام بحصر تفصيلي حسب الموقع لمهارات الموظفين وكفاءاتهم.
    My delegation is confident that with your vast knowledge, skills and experience you will be able to steer the work of the First Committee towards fruitful outcomes. UN ويثق وفدي بأنه بفضل معرفتكم الواسعة ومهارتكم وخبرتكم ستقودون عمل اللجنة الأولى نحو إحراز نتائج مثمرة.
    Today's tremendous achievement is due to the cooperation of the P-6, but also to your character, skills and diplomatic professionalism. UN هذا الإنجاز الضخم الذي تم اليوم بفضل تعاونكم أنتم مجموعة الرؤساء الستة، لكنه تم أيضاً بفضل شخصيتكم ومهاراتكم وحرفيتكم الدبلوماسية.
    Delegations commended her professionalism, managerial skills and her outstanding leadership at the helm of UNFPA. UN وأشادت الوفود بأهليتها المهنية ومهاراتها الإدارية وقيادتها البارزة على رأس الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus