The IFS is able to identify potential sources of finance. | UN | ويمكن لاستراتيجية التمويل المتكاملة أن تحدد مصادر التمويل المحتملة. |
sources of uncertainty should be clearly identified, listed and quantified where possible. | UN | كذلك يجب قدر الإمكان تحديد مصادر عدم اليقين وإدراجها وتحديد حجمها. |
The urgent need to identify new sources of funding, including diversification of the donor base, was stressed by many. | UN | وأكد العديد على الحاجة الملحة إلى تحديد مصادر جديدة للتمويل، بما في ذلك تنويع قاعدة الجهات المانحة. |
The following table summarises the main sources of mercury as described above. | UN | ويوجز الجدول التالي المصادر الرئيسية للزئبق على نحو ما سبق وصفه. |
The Commission may also wish to request Member States to assist the Secretariat in identifying sources of funding within their Governments. | UN | ولعلَّ اللجنة تودُّ أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها. |
Non-Latvian speakers therefore had numerous sources of information in their own language. | UN | وهكذا تتاح للأشخاص غير الناطقين باللغة اللاتفية مصادر معلومات متعددة بلغاتهم. |
Further reforms were required to diversify sources of revenue and promote the role of the local private sector in that regard. | UN | وأضاف قائلا إنه يلزم إجراء مزيد من الإصلاحات لتنويع مصادر الدخل والنهوض بدور القطاع الخاص المحلي في ذلك الصدد. |
Adding value to primary commodities was essential to the promotion of sustainable sources of income and employment. | UN | وتعدُّ إضافة القيمة إلى السلع الأساسية الأولية أمراً أساسياً لتعزيز مصادر مستدامة للدخل وفرص العمالة. |
sources of uncertainty should be clearly identified, listed and quantified where possible. | UN | كذلك يجب قدر الإمكان تحديد مصادر عدم اليقين وإدراجها وتحديد حجمها. |
sources of uncertainty should be clearly identified, listed and quantified where possible. | UN | كذلك يجب قدر الإمكان تحديد مصادر عدم اليقين وإدراجها وتحديد حجمها. |
The sources of ANF income are even more opaque. | UN | وأما مصادر دخل جبهة النُّصرة فيكتنفها غموض أكبر. |
In the meantime, new sources of tension arise in many places. | UN | وفي تلك الأثناء، تنشأ مصادر توتر جديدة في مناطق كثيرة. |
The relevance of sources of co-financing, including from non-project sources such as national budget support in a specific sector; | UN | `4` أهمية مصادر التمويل المشترك، بما فيها مصادر غير مخصصة للمشاريع، كدعم الميزانية الوطنية في قطاع معين؛ |
sources of further information on human rights in Australia | UN | مصادر المعلومات الأخرى عن حقوق الإنسان في أستراليا |
With regard to energy, we acknowledge the need to address the issue of renewable sources of energy, including biofuels. | UN | وفيما يتعلق بالطاقة، نحن نقر بالحاجة إلى معالجة قضية مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الوقود الأحيائي. |
Lack of efficient and readily available sources of energy has a disproportionate effect on women for at least two reasons. | UN | وقد كان لنقص مصادر الطاقة المتسمة بالكفاءة والمتوافرة بسهولة أثر بشكل غير متناسب على المرأة لسببين على الأقل. |
The following table summarises the main sources of mercury as described above. | UN | ويوجز الجدول التالي المصادر الرئيسية للزئبق على نحو ما سبق وصفه. |
Drug trafficking is more often a transnational crime and one of the main sources of financing for terrorist activities. | UN | وفي أحيان كثيرة يمثل الاتجار بالمخدرات جريمة عابرة للحدود الوطنية وواحدا من المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية. |
It also offered an opportunity to strengthen the complementarities between traditional ODA and new sources of development finance. | UN | وهي تقدم أيضا فرصة لتعزيز أوجه التكامل بين المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية ومصادر جديدة للتمويل الإنمائي. |
Iraq also accorded due attention to new and renewable sources of energy, including solar and wind energy projects. | UN | وأضاف أن العراق يهتم أيضا بمصادر الطاقات الجديدة والمتجددة، بما في ذلك مشاريع الطاقة الشمسية والهوائية. |
Their findings should be included in a future report of the Secretary-General on the promotion of new and renewable sources of energy. | UN | وقال إن النتائج التي ينتهون إليها ينبغي أن تدرج في تقرير مقبل للأمين العام بشأن تعزيز موارد الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Figure 1: Examples of sources of PCP in the environment | UN | الشكل 1: نماذج لمصادر الفينول الخماسي الكلور في البيئة |
We have to come up with new sustainable sources of funding that are coordinated, monitored and transparently accountable. | UN | ويتعين علينا أن نأتي بالمصادر الجديدة للتمويل المستدام التي تخضع للتنسيق والمراقبة والمساءلة بشفافية. |
It is a matter of course that the objective of the reform of the Security Council is to solve problems rather than to create new sources of discord. | UN | ومن الطبيعي أن يتمثل الهدف من إصلاح مجلس اﻷمن في حل المشاكل بدلا من أن يكون اﻹصلاح نفسه مصدرا لتناقضات جديدة. |
However, innovative sources of development financing -- which were, and must remain, supplementary to traditional sources -- should be encouraged. | UN | ومع ذلك، ينبغي تشجيع مصادر ابتكارية لتمويل التنمية - التي كانت، بل ويجب أن تكون تكميلية للمصادر التقليدية. |
Further investigations into the potential sources of this supply are required. | UN | وتدعو الحاجة إلى إجراء المزيد من التحقيقات لمعرفة المصدر المحتمل لهذه الإمدادات. |
LDCs should rationalize their imports and diversify their sources of supply. | UN | فينبغي ﻷقل البلدان نموا أن ترشﱢد وارداتها وأن تنوﱢع مصادرها. |
The numerous sources of law included culture, religion and jurisprudence, making it complicated to have a well-defined rule. | UN | والمصادر العديدة للقانون تشمل الثقافة والدين والفقه التشريعي، وذلك يعقَد عملية استنباط قاعدة محددة بصورة جيدة. |
Where this was not possible, the Panel required at least two credible and verifiably independent sources of information to substantiate a finding. | UN | وعند استحالة هذا، كان الفريق يشترط على الأقل مصدرين موثوقين للمعلومات ومستقلين يمكن التحقق منهما من أجل إثبات نتيجة ما. |
The religious, cultural and racial differences among its people must not become sources of misunderstanding and friction. | UN | ولا ينبغي أن تصبح الاختلافات الدينية والثقافية والعرقية بين سكانها مصدراً لسوء الفهم أو الاحتقان. |
Construction and tourism are the main sources of economic growth. | UN | ويعتبر قطاعا البناء والسياحة المصدرين الرئيسيين للنمو الاقتصادي. |