"spill" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانسكاب
        
    • انسكاب
        
    • تسرب
        
    • التسرب
        
    • الانسكابات
        
    • تسكب
        
    • إراقة
        
    • سكب
        
    • أسكب
        
    • للانسكابات
        
    • للانسكاب
        
    • تنسكب
        
    • سفك
        
    • إنسكاب
        
    • بسكب
        
    The seabed at el Jiyeh was significantly affected by the oil spill. UN وقد تأثر كثيراً قاع البحر في الجية من هذا الانسكاب النفطي.
    The 2010 oil spill underlines this issue as a matter of urgency; UN ويؤكد الانسكاب النفطي الذي وقع في عام 2011 هذه المسألة كضرورة مُلِحَّة؛
    United Kingdom offshore oil and gas operators are required to notify regulatory authorities in the event of any oil or chemical spill in the sea, regardless of volume. UN ومطلوب من مشغلي حقول النفط والغاز في المملكة المتحدة إبلاغ السلطات التنظيمية في حالة وقوع أي انسكاب نفطي أو كيميائي في البحر، أيا كان حجمه.
    Table 21: Small spill of Hg and its clean-up cost UN الجدول 21: تسرب كمية صغيرة من الزئبق وتكلفة تنظيفها
    Hallelujah. Let's hope that the spill has indeed been contained. Open Subtitles سبحان الله، لنأمل أن هذا .التسرب تم أحتوائه بالفعل
    The recent catastrophic oil spill in the Gulf of Mexico would pale by comparison with the blow-up of a nuclear energy facility. UN إن كارثة الانسكاب النفطي في خليج المكسيك ستكون هزيلة إذا ما قورنت بتفجير منشأة للطاقة النووية.
    An attempt has also been made to create a memorandum of understanding with New Caledonia for spill response. UN كذلك بُذلت محاولة لإبرام مذكرة تفاهم مع كاليدونيا الجديدة بشأن الاستجابة لحوادث الانسكاب.
    The current oil spill in the Gulf of Mexico highlighted the vulnerability of all countries, developed and developing, to environmental disasters. UN وأبرز الانسكاب النفطي الحالي في خليج المكسيك ضعف جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية، في مواجهة الكوارث البيئية.
    It should also be recognized that this oil spill is not covered by any of the international oil spill compensation funds and thus merits special consideration. UN كما ينبغي التنويه بأن هذا الانسكاب النفطي غير مغطى من أي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكابات النفطية، وهو تاليا يستحق اهتماما خاصا.
    In the Panel's opinion, an attempt by Iran to determine the impact of the oil spill and atmospheric deposition of pollutants on fish species is appropriate. UN ويرى الفريق، أن مسعى إيران لتحديد أثر انسكاب النفط والترسبات الجوية للملوثات على أنواع الأسماك، هو مسعى في محله.
    Similarly, UNEP participated in a joint mission to Hungary, Romania and Yugoslavia following the cyanide spill that affected these countries. UN وبالمثل، اشترك برنامج البيئة في بعثة مشتركة إلى هنغاريا، ورومانيا، ويوغوسلافيا، إثر انسكاب السيانيد الذي أضر بتلك البلدان.
    In 2006, assistance was given to Sierra Leone to prepare national oil spill contingency plans. UN وفي عام 2006، قُدمت المساعدة إلى سيراليون لإعداد خطط طوارئ وطنية للتعامل مع انسكاب النفط.
    We thought it was a fire or a chemical spill, but then we discovered that all the computer cores were destroyed. Open Subtitles ظننا أن الأمر كان بسبب حريق أو تسرب كيميائي لكننا إكتشفنا بعد ذلك أنه تم تدمير جميع أجهزة الحاسوب
    A nano-fluid spill that froze when the ship was vented. Open Subtitles تسرب لسائل النانو الذي يتجمد عندما يتم إختراق السفينة
    We try shrimping, but since the spill, there ain't nothing out there. Open Subtitles إننا نحاول الصيد، لكن منذ التسرب .لم يتبقى أيّ شيء هناك
    According to the 2010 Throne Speech, an oil spill prevention bill was under preparation. UN وحسب ما ورد في خطاب العرش لعام 2010، يجري حالياً إعداد مسودة قانون لمنع الانسكابات النفطية.
    - I made you spill your snacks. - Don't worry about it. Open Subtitles لقد جعلتك تسكب كل وجبتك الخفيفة لا تقلق بشأن بشأن ذلك
    In this connection, we would urge the parties to avoid any rash action likely to spill more blood. UN وفي هذا الصدد نحث الطرفين على تجنب أي عمل متهور يمكن أن يؤدي إلى المزيد من إراقة الدماء.
    The great thing about this place, you can spill anything. Open Subtitles أفضل شئ بهذا المكان, أنك يمكنك سكب أي شئ
    I didn't really spill some iced tea on him. Open Subtitles لم أسكب عليه في الحقيقة بعض التاي المثلــج
    Saudi Bechtel Company was responsible for the overall management of the oil spill response. UN وكانت شركة بيشتل السعودية مسؤولة عن الإدارة العامة لتدابير التصدي للانسكابات النفطية.
    In terms of the economy, the most direct effect of the oil spill remains the loss of livelihood for the affected population. UN وفيما يتعلق بالاقتصاد، لا يزال الأثر المباشر للانسكاب النفطي يتمثل في فقدان موارد الرزق بالنسبة للسكان المتضررين.
    Careful not to spill. Open Subtitles ثم صب الخليط في المقلاة وأنتبه أن لا تنسكب
    There really is no amount of blood that I won't spill... to get the rest of these. Open Subtitles كل سفك الدماء تلك؟ ليس هناك الكمية محددة من الدماء الذي يمكنني أن أضحي به
    A toxic spill... If there had been one... Open Subtitles إذا كان هناك إنسكاب السام هذا إذا كان هناك إنسكاب
    Would you care to spill a drink on me and use it as an excuse to meet me? Open Subtitles هل أنت مهتم بسكب الشراب عليّ وتستخدمه كعذر لتلتقي بي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus