"strengthening the role of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز دور
        
    • بتعزيز دور
        
    • وتعزيز دور
        
    • تقوية دور
        
    • تدعيم دور
        
    • لتعزيز دور
        
    • دعم دور
        
    • تعزيز الدور الذي تضطلع به
        
    • يعزز دور
        
    • توطيد دور
        
    • وتقوية دور
        
    • وتوطيد دور
        
    • تفعيل دور
        
    • تمكين دور
        
    • تعزيز الدور الذي يضطلع به
        
    strengthening the role of the UN Security Council as the final arbiter on the consequences of non-compliance; UN `6` تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بوصفه الحكم النهائي على عواقب عدم الامثتال.
    The task of strengthening the role of institutions or international agencies happens as they reach the highest possible degree of legitimacy. UN وتصير مهمة تعزيز دور مؤسسة من المؤسسات أو وكالة من الوكالات الدولية واردة حينما تبلغ أعلى مراتب المشروعية الممكنة.
    The Committee also encourages the State party to support initiatives aimed at strengthening the role of NGOs. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز دور المنظمات غير الحكومية.
    Conference participants also committed to strengthening the role of civil society. UN كما التزم المشاركون في المؤتمر أيضا بتعزيز دور المجتمع المدني.
    strengthening the role of environmental agencies and non-governmental stakeholders UN تعزيز دور الوكالات البيئية وأصحاب المصلحة غير الحكوميين
    G. Component seven: strengthening the role of the mass media UN زاي ـ العنصر السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية
    G. Component seven: strengthening the role of the mass media UN زاي ـ المكون السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية
    (ii) Biennial report on strengthening the role of evaluation UN `٢` تقرير فترة السنتين عن تعزيز دور التقييم
    But the central question of transitions in complex humanitarian emergencies is strengthening the role of the Governments concerned. UN ولكن المسألة الرئيسية في عملية الانتقال في حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة هي تعزيز دور الحكومات المعنية.
    Biennial report on strengthening the role of evaluation (1998) UN التقرير المقدم كل سنتين عن تعزيز دور التقييم
    strengthening the role of mediation in the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution UN تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها
    strengthening the role of the United Nations in enhancing periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    strengthening the role of ESCWA in addressing the impact of conflict and instability within the context of social and economic development UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    In these activities, particular focus is laid on strengthening the role of women and the inclusion of young people. UN ويولى اهتمام خاص في هذه الأنشطة إلى تعزيز دور المرأة وإدماج الشباب.
    Report of the Secretary-General on strengthening the role of mediation in peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution UN تقرير الأمين العام عن تعزيز دور الوساطـــة فــي تسوية المنازعـــات بالوسائـــل السلمية ومنع نشوب النـزاعات وحلها
    Report of the Secretary-General on strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تقرير الأمين العام عن تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إحلال الديمقراطية
    It also congratulated Kuwait on strengthening the role of civil society. UN وهنأت أيضاً الكويت على قيامها بتعزيز دور المجتمع المدني.
    1995 Promoting social development and strengthening the role of indigenous women UN ١٩٩٥ تشجيع التنمية الاجتماعية وتعزيز دور المرأة بمجتمعات السكان اﻷصليين
    We must also consider strengthening the role of the President of the General Assembly as part of our efforts towards revitalization. UN ويجب علينا كذلك أن ننظر في تقوية دور رئيس الجمعية العامة كجزء من الجهود الرامية إلى تنشيط أعمالها.
    Broadening popular participation should include strengthening the role of women in development and in the decision-making process. UN وزيادة المشاركة الشعبية يجب أن تشمل تدعيم دور المرأة في التنمية وفي عملية صنع القرار.
    Please also elaborate on the State party's initiatives aimed at strengthening the role of women in the business sector, and the outcome of these efforts. UN والرجاء تقديم بيانات مفصلة بشأن مبادرات اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز دور المرأة في قطاع الأعمال، ونتائج هذه الجهود.
    strengthening the role of the United Nations in enhancing periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN دعم دور الأمم المتحدة في تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتعزيز الديمقراطية
    C. strengthening the role of local government . 42 11 UN تعزيز الدور الذي تضطلع به أجهزة الحكم المحلي
    The adoption of the new 2007 constitutional law was commended as strengthening the role of political parties. UN وأشيد باعتماد قانون دستوري جديد لعام 2007 بوصفه يعزز دور الأحزاب السياسية.
    Azerbaijan supports strengthening the role of the United Nations in global economic governance and in its capacity to promote development. UN إن أذربيجان تؤيد توطيد دور الأمم المتحدة في تنظيم الاقتصاد العالمي وقدرتها على تعزيز التنمية.
    1. India has an unwavering commitment to multilateralism and to promoting and strengthening the role of multilateral institutions. UN 1 - تلتزم الهند التزاما ثابتا بتعددية الأطراف وبتعزيز وتقوية دور المؤسسات المتعددة الأطراف.
    UNIOGBIS also continued to provide technical support to the Government with regard to the establishment of an inter-ministerial committee on human rights and with a view to strengthening the role of the Parliamentary Committee on Human Rights. UN واستمر مكتب الأمم المتحدة المتكامل أيضا في توفير الدعم التقني للحكومة فيما يتعلق بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان، وتوطيد دور اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان.
    We look forward to receiving substantive proposals from the Secretary-General on strengthening the role of the High Representative in fulfilment of that goal. UN ونتطلع إلى تلقي اقتراحات الأمين العام الموضوعية حول تفعيل دور الممثل السامي للأمين العام تحقيقا لهذا الهدف.
    strengthening the role of the Office of the High Commissioner for Human Rights in the promotion and protection of the right to development UN تمكين دور المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحق في التنمية
    His tenacity and dedication in strengthening the role of the Conference as the sole multilateral negotiating body on disarmament and encouraging it to respond to new challenges with determination have earned him the respect of us all. UN وأكسبه عزمه وتفانيه في تعزيز الدور الذي يضطلع به المؤتمر باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتشجيعه للاستجابة لتحديات جديدة بحزم، احترامنا جميعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus