"submission" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم
        
    • بتقديم
        
    • لتقديم
        
    • الرسالة
        
    • تقديمها
        
    • تقديمه
        
    • الورقة
        
    • رسالة
        
    • وتقديم
        
    • التقديم
        
    • ملاحظات
        
    • العرض
        
    • المقدمة
        
    • قدم
        
    • إفادة
        
    In the current context of the challenges regarding natural resource governance, this low submission rate is particularly troubling. UN وفي السياق الحالي للتحديات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية، فإن انخفاض معدل تقديم التقارير هذا يدعو للقلق.
    Early submission of data was exceptionally helpful to the Committee, he said, encouraging all parties to follow that practice in future. UN وكان تقديم البيانات في موعد مبكر عاملاً مساعداً للجنة، وشجع جميع الأطراف على أن تتبع هذه الممارسة في المستقبل.
    Number of days between requisition submission and issue of purchase order UN عدد الأيام الفاصلة بين تقديم طلب التزويد وإصدار أمر الشراء
    Currently, a provision for the submission of audit statements is included in UNDCP's agreements with executing agencies. UN وفي الوقت الحالي، يوجد في الاتفاقات المبرمة بين الصندوق وبين تلك الوكالات حكم يقضي بتقديم بيانات مراجعة.
    Deadline for submission of proposals on items 106 and 107 UN الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البندين 106 و 107
    The Committee encouraged Somalia to consider the submission of a multi-year payment plan once the country's situation had normalized. UN وشجعت اللجنة الصومال على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات بمجرد أن تعود حالة البلد إلى الوضع الطبيعي.
    UNOPS monitors the submission of the quarterly assurance reports. UN ويتولى المكتب رصد تقديم التقارير الفصلية لضمان الجودة.
    :: submission of quarterly reports to UNHCR for review UN :: تقديم تقارير فصلية إلى المفوضية بغية استعراضها
    Nigeria commended the submission of a mid-term report on the UPR process. UN وأثنت على تقديم تقرير منتصف المدة بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    They also expressed concern with regard to the frequency of the submission of subsequent BURs of every two years. UN وأعربوا أيضاً عن القلق إزاء وتيرة تقديم التقارير المحدثة اللاحقة، التي تَقرر أن تقدم مرة كل سنتين.
    It regrets, however, the 13-year delay in its submission. UN بيد أنها تأسف لتأخر تقديم التقرير 13 عاماً.
    submission of information, documentation and written statements by other bodies UN تقديم المعلومات والوثائق والبيانات الخطية من قبل هيئات أخرى
    Please note that submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN ويرجى ملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع سيساعد الأمانة كثيراً في إكمال عملية الإجازة في وقت مبكر.
    It encouraged these organizations to further enhance their efforts towards this end, including through the submission of action pledges. UN وشجعت هذه المنظمات على مواصلة تعزيز جهودها لهذا الغرض، بما في ذلك عبر تقديم تعهدات باتخاذ إجراءات.
    At the time of the submission of this report, CNDP was also still expected to offer proposals on FARDC reform. UN وكان المؤتمر الوطني، وقت تقديم هذا التقرير، لا يزال ينتظر منه أن يقدم مقترحاته بشأن إصلاح القوات المسلحة.
    Procedure from the submission of the request for mutual legal assistance to transmission to the foreign authority UN الإجراءات المتبعة بدءا بتقديم طلب الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة وانتهاء بإحالته إلى السلطة الأجنبية
    Welcoming the submission of these draft guidelines and provisional guidance, UN وإذ يرحب بتقديم مشروع هذه المبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة،
    Deadline for submission of proposals on items 67 and 68 UN الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البندين 67 و 68
    Momeni also reported that he had been deprived of furlough and family visits after the submission of that letter. UN كما أفاد مؤمني بأنه قد حُرم من إجازة السجن ومن الزيارات العائلية بعد أن بعث تلك الرسالة.
    Despite her submission, the competent prosecutor never followed up on her complaint and the chief prosecutor did not initiate a judicial inquiry. UN وعلى رغم تقديمها شكوى، لم يعطِ الوكيل المختص أي رد على شكواها، وامتنع النائب العام عن فتح أي تحقيق قضائي.
    During the dialogue, the Chair will invite the delegation to present the report, focusing on relevant new developments since its submission. UN وخلال الحوار، يدعو الرئيس الوفد إلى عرض التقرير، مع التركيز على آخر التطورات ذات الصلة التي حدثت منذ تقديمه.
    Joint submission No. 3 (JS3) expressed concern about the living conditions of detainees in the Atlantic autonomous regions. UN وأعربت الورقة المشتركة 3 عن الأسف إزاء حالة الأشخاص المحتجزين في المنطقتين الأطلسيتين المتمتعتين بالحكم الذاتي.
    No submission under rule 91 was received from the State party, despite a reminder addressed to it. UN ولم ترد بموجب المادة ١٩ أي رسالة من الدولة الطرف رغم استرعاء نظرها الى ذلك.
    Tracking of and reporting on 1,200 recommendations of the oversight bodies and submission of 55 follow-up reports UN متابعة وتقديم تقارير عن 200 1 توصية صادرة عن الهيئات الرقابية وتقديم 55 تقرير متابعة
    Overall submission compliance in accordance with the mandated time frame UN مدى التقيد عموما بمواعيد التقديم وفقا للإطار الزمني المحدد
    Authors' comments on the State party's submission UN تعليقات صاحبتي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. UN وتُرسل الجهة المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني.
    For each biennium, the situation would need to be reassessed within the context of the regular budget submission. UN وسيلزم في كل فترة من فترات السنتين أن يعاد تقييم الوضع في سياق الميزانية العادية المقدمة.
    However, in a later submission, the author provided the Committee with a copy of the letter. UN غير أن صاحب البلاغ قدم إلى اللجنة في خطاب لاحق نسخة من تلك الرسالة.
    The Canadian submission for the first session of the Committee also included information relevant to monitoring efforts, as follows: UN كذلك تضمنت إفادة كندا المقدمة للدورة الأولى للجنة معلومات ذات صلة بجهود الرصد بيانها كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus