Aircraft of the Sudanese Armed Forces had bombed a nearby gold mine controlled by the armed movements. | UN | وقامت طائرات القوات المسلحة السودانية بقصف منجم للذهب تسيطر عليه الحركات المسلحة بالقرب من المنطقة. |
The team also interviewed the local Commander of the Sudanese Armed Forces. | UN | وأجرى فريق التحقيق أيضا مقابلةً مع القائد المحلي للقوات المسلّحة السودانية. |
The actions of JEM and the Sudanese Armed Forces displaced thousands of civilians, both within the Sudan and into Chad. | UN | وأدت أعمال حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية إلى تشريد آلاف المدنيين، سواء داخل السودان أو إلى تشاد. |
Their orders are given by the Sudanese special services. | UN | وجهاز الأمن الوطني السوداني هو الذي يوجه عملياتهم. |
Training for Sudanese deminers is already at an advanced stage. | UN | وقد بلغ تدريب خبراء إزالة الألغام السودانيين مرحلة متقدمة. |
Their deployment is under way, with 24 South Sudanese staff already recruited. | UN | ويجري حاليا توزيعهم، وقد عُين بالفعل 24 موظفا من جنوب السودان. |
Such an effort will allow for a timely response to specific assistance requirements from the Sudanese authorities. | UN | فمثل هذا الجهد يسمح بالاستجابة في الوقت المناسب لاحتياجات المساعدة المحددة من قبل السلطات السودانية. |
One vehicle was recovered by Sudanese authorities but one is still missing. | UN | وقد استعادت السلطات السودانية إحدى المركبتين لكن الأخرى ما زالت مفقودة. |
Second, the Sudanese armed forces would have to withdraw from the area, as agreed in the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وثانيا، يجب أن تنسحب القوات المسلحة السودانية من المنطقة، على النحو المتفق عليه في اتفاق السلام الشامل. |
Reaching out to engage other Sudanese political parties will also become increasingly important as the process of democratic transformation progresses. | UN | وفي الوقت الذي تسير فيه عملية التحول الديمقراطي قدماً، سوف تزداد أيضا أهمية إشراك الأحزاب السياسية السودانية الأخرى. |
Since its establishment, the Panel has worked tirelessly and has expended tremendous time and effort to address the Sudanese crisis. | UN | ولم يفتأ فريق التنفيذ الرفيع المستوى منذ إنشائه يعمل بلا كلل ولا يدخر الوقت والجهد لمعالجة الأزمة السودانية. |
Sudanese Oil Police were still deployed at the site in Diffra at the end of the reporting period | UN | في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت شرطة النفط السودانية لا تزال منتشرة في الموقع في دفرة |
The lack of economic and technological contact with the United States leaves the Sudanese industries at a disadvantage. | UN | وغياب التواصل مع الولايات المتحدة في المجالين الاقتصادي والتكنولوجي يترك الصناعات السودانية في وضع غير موات. |
The Sudanese Civil Status Act compels a father to look after his children until they become independent. | UN | كما يلزم قانون الأحوال الشخصية السوداني الوالد برعاية أطفاله حتى يتمكنوا من الاعتماد على أنفسهم. |
This article is consistent with the Comprehensive Peace Agreement and takes into account the religious composition of the Sudanese people. | UN | وقد أخذت هذه المادة ما تم الاتفاق عليه في اتفاقية السلام الشامل وراعت التركيبة الدينية والعقائدية للمواطن السوداني. |
There had been similar reports of human rights violations by the Sudanese People's Liberation Army. | UN | وقد وردت تقارير مماثلة عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان على يد جيش التحرير الشعبي السوداني. |
UNAMID has also engaged the local market, receiving and evaluating bids from Sudanese vendors operating in Darfur. | UN | وتتعامل العملية أيضا مع السوق المحلية فتتلقى عطاءات من المورّدين السودانيين العاملين في دارفور وتقيّمها. |
:: Approximately 2 million displaced Sudanese returned to their homes since signing of the Comprehensive Peace Agreement | UN | :: عودة حوالي مليونين من المشردين السودانيين داخليا إلى ديارهم منذ توقيع اتفاق السلام الشامل |
Weekly security meetings are also held between UNAMID and Sudanese Government officials in the three sector headquarters. | UN | وتعقد أيضا اجتماعات أمنية أسبوعية بين العملية ومسؤولين من حكومة السودان في مقار القطاعات الثلاثة. |
Having suffered since 2005 from the Sudanese aggression, which has gone unpunished, Chad is yet again submitting a complaint to the Security Council. | UN | ونظرا لما قاسته تشاد منذ عام 2005 من عدوان سوداني مستمر دون عقاب، فإنها تقدم من جديد شكوى إلى مجلس الأمن. |
The parties also agreed upon a joint Sudanese secretariat with administrative support from the Assessment and Evaluation Commission. | UN | واتفق الطرفان أيضا على إنشاء أمانة سودانية مشتركة بدعم إداري من مفوضية الرصد والتقييم. |
Sudanese children participated, and often distinguished themselves, in international forums for children. | UN | ويشارك اﻷطفال السودانيون في المحافل الدولية لﻷطفال وكثيرا ما يبرزون فيها. |
The savage attacks of the Tigrian forces resulted in the kidnapping of any Sudanese citizens who are now considered missing. | UN | فقد أسفرت الهجمات الوحشية التي شنتها قوات التقراي عن اختطاف مواطنين سودانيين كثيرين يعتبرون اﻵن في عداد المفقودين. |
One of the co-chairs said that the Sudan should hand over the two Sudanese nationals who had been indicted by the Court. | UN | وقال أحد رئيسي البعثة إنه ينبغي للسودان أن يسلّم المواطنَين السودانيين اللذين وجهت إليهما المحكمة الاتهام. |
We have every confidence that our Sudanese brethren will succeed in overcoming this crisis and in moving their country forward on the road to unity and prosperity. | UN | وكلنا ثقة بأن الأشقاء السودانيين قادرون على تجاوز هذه المحنة للنهوض بالسودان نحو الوحدة والازدهار. |
:: Sudanese Women for Peace, a non-partisan grass-roots peace initiative; | UN | :: إنشــــاء رابطــــة النســــاء السودانيات من أجل السلام، وهي رابطة شعبية غير حزبية تدعو للسلام؛ |
Tens of thousands of refugee children obtained access to education during the reporting period; they included Liberian children in Côte d'Ivoire and Somali, Ethiopian and Sudanese children in Kenya. | UN | فقد استطاع عشرات اﻵلاف من اﻷطفال اللاجئين الانتفاع بالتعليم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ ومن ضمنهم أطفال ليبيريون في كوت ديفوار والصومال، وأطفال اثيوبيون وسودانيون في كينيا. |
Training of 23 Sudanese in civil administration functions to create a pool of candidates qualified for civil service assignments | UN | :: تدريب 23 سودانيا في مهام الإدارة المدنية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية |
54. A new agreement on ground rules for cooperation was signed with OLS in July 1995, by John Garang, leader of the Sudanese People's Liberation Movement/Army (SPLM/A) and in August 1995 by Riek Machar leader of the South Sudan Independence Movement/Army (SSIM/A). | UN | ٤٥- وقد وقع جون قرنق زعيم الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان في تموز/يوليه ١٩٩٥ على اتفاق جديد مع عملية شريان الحياة للسودان بشأن القواعد اﻷساسية للتعاون، ووقع عليه رييك ماشار زعيم حركة/جيش استقلال جنوب السودان في آب/اغسطس ١٩٩٥. |
There are currently a total of 3,199 Sudanese refugees from southern Darfur living in Sam Ouandja camp, in Haute-Kotto prefecture. | UN | وثمة 199 3 لاجئا سودانيا من جنوب دارفور يعيشون في مخيم سام أوانجا في مقاطعة كوتو العليا. |