"sudanese" - Traduction Anglais en Arabe

    • السودانية
        
    • السوداني
        
    • السودانيين
        
    • السودان
        
    • سوداني
        
    • سودانية
        
    • السودانيون
        
    • سودانيين
        
    • للسودان
        
    • بالسودان
        
    • السودانيات من
        
    • وسودانيون
        
    • سودانيا في
        
    • زعيم الحركة الشعبية
        
    • لاجئا سودانيا
        
    Aircraft of the Sudanese Armed Forces had bombed a nearby gold mine controlled by the armed movements. UN وقامت طائرات القوات المسلحة السودانية بقصف منجم للذهب تسيطر عليه الحركات المسلحة بالقرب من المنطقة.
    The team also interviewed the local Commander of the Sudanese Armed Forces. UN وأجرى فريق التحقيق أيضا مقابلةً مع القائد المحلي للقوات المسلّحة السودانية.
    The actions of JEM and the Sudanese Armed Forces displaced thousands of civilians, both within the Sudan and into Chad. UN وأدت أعمال حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية إلى تشريد آلاف المدنيين، سواء داخل السودان أو إلى تشاد.
    Their orders are given by the Sudanese special services. UN وجهاز الأمن الوطني السوداني هو الذي يوجه عملياتهم.
    Training for Sudanese deminers is already at an advanced stage. UN وقد بلغ تدريب خبراء إزالة الألغام السودانيين مرحلة متقدمة.
    Their deployment is under way, with 24 South Sudanese staff already recruited. UN ويجري حاليا توزيعهم، وقد عُين بالفعل 24 موظفا من جنوب السودان.
    Such an effort will allow for a timely response to specific assistance requirements from the Sudanese authorities. UN فمثل هذا الجهد يسمح بالاستجابة في الوقت المناسب لاحتياجات المساعدة المحددة من قبل السلطات السودانية.
    One vehicle was recovered by Sudanese authorities but one is still missing. UN وقد استعادت السلطات السودانية إحدى المركبتين لكن الأخرى ما زالت مفقودة.
    Second, the Sudanese armed forces would have to withdraw from the area, as agreed in the Comprehensive Peace Agreement. UN وثانيا، يجب أن تنسحب القوات المسلحة السودانية من المنطقة، على النحو المتفق عليه في اتفاق السلام الشامل.
    Reaching out to engage other Sudanese political parties will also become increasingly important as the process of democratic transformation progresses. UN وفي الوقت الذي تسير فيه عملية التحول الديمقراطي قدماً، سوف تزداد أيضا أهمية إشراك الأحزاب السياسية السودانية الأخرى.
    Since its establishment, the Panel has worked tirelessly and has expended tremendous time and effort to address the Sudanese crisis. UN ولم يفتأ فريق التنفيذ الرفيع المستوى منذ إنشائه يعمل بلا كلل ولا يدخر الوقت والجهد لمعالجة الأزمة السودانية.
    Sudanese Oil Police were still deployed at the site in Diffra at the end of the reporting period UN في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت شرطة النفط السودانية لا تزال منتشرة في الموقع في دفرة
    The lack of economic and technological contact with the United States leaves the Sudanese industries at a disadvantage. UN وغياب التواصل مع الولايات المتحدة في المجالين الاقتصادي والتكنولوجي يترك الصناعات السودانية في وضع غير موات.
    The Sudanese Civil Status Act compels a father to look after his children until they become independent. UN كما يلزم قانون الأحوال الشخصية السوداني الوالد برعاية أطفاله حتى يتمكنوا من الاعتماد على أنفسهم.
    This article is consistent with the Comprehensive Peace Agreement and takes into account the religious composition of the Sudanese people. UN وقد أخذت هذه المادة ما تم الاتفاق عليه في اتفاقية السلام الشامل وراعت التركيبة الدينية والعقائدية للمواطن السوداني.
    There had been similar reports of human rights violations by the Sudanese People's Liberation Army. UN وقد وردت تقارير مماثلة عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان على يد جيش التحرير الشعبي السوداني.
    UNAMID has also engaged the local market, receiving and evaluating bids from Sudanese vendors operating in Darfur. UN وتتعامل العملية أيضا مع السوق المحلية فتتلقى عطاءات من المورّدين السودانيين العاملين في دارفور وتقيّمها.
    :: Approximately 2 million displaced Sudanese returned to their homes since signing of the Comprehensive Peace Agreement UN :: عودة حوالي مليونين من المشردين السودانيين داخليا إلى ديارهم منذ توقيع اتفاق السلام الشامل
    Weekly security meetings are also held between UNAMID and Sudanese Government officials in the three sector headquarters. UN وتعقد أيضا اجتماعات أمنية أسبوعية بين العملية ومسؤولين من حكومة السودان في مقار القطاعات الثلاثة.
    Having suffered since 2005 from the Sudanese aggression, which has gone unpunished, Chad is yet again submitting a complaint to the Security Council. UN ونظرا لما قاسته تشاد منذ عام 2005 من عدوان سوداني مستمر دون عقاب، فإنها تقدم من جديد شكوى إلى مجلس الأمن.
    The parties also agreed upon a joint Sudanese secretariat with administrative support from the Assessment and Evaluation Commission. UN واتفق الطرفان أيضا على إنشاء أمانة سودانية مشتركة بدعم إداري من مفوضية الرصد والتقييم.
    Sudanese children participated, and often distinguished themselves, in international forums for children. UN ويشارك اﻷطفال السودانيون في المحافل الدولية لﻷطفال وكثيرا ما يبرزون فيها.
    The savage attacks of the Tigrian forces resulted in the kidnapping of any Sudanese citizens who are now considered missing. UN فقد أسفرت الهجمات الوحشية التي شنتها قوات التقراي عن اختطاف مواطنين سودانيين كثيرين يعتبرون اﻵن في عداد المفقودين.
    One of the co-chairs said that the Sudan should hand over the two Sudanese nationals who had been indicted by the Court. UN وقال أحد رئيسي البعثة إنه ينبغي للسودان أن يسلّم المواطنَين السودانيين اللذين وجهت إليهما المحكمة الاتهام.
    We have every confidence that our Sudanese brethren will succeed in overcoming this crisis and in moving their country forward on the road to unity and prosperity. UN وكلنا ثقة بأن الأشقاء السودانيين قادرون على تجاوز هذه المحنة للنهوض بالسودان نحو الوحدة والازدهار.
    :: Sudanese Women for Peace, a non-partisan grass-roots peace initiative; UN :: إنشــــاء رابطــــة النســــاء السودانيات من أجل السلام، وهي رابطة شعبية غير حزبية تدعو للسلام؛
    Tens of thousands of refugee children obtained access to education during the reporting period; they included Liberian children in Côte d'Ivoire and Somali, Ethiopian and Sudanese children in Kenya. UN فقد استطاع عشرات اﻵلاف من اﻷطفال اللاجئين الانتفاع بالتعليم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ ومن ضمنهم أطفال ليبيريون في كوت ديفوار والصومال، وأطفال اثيوبيون وسودانيون في كينيا.
    Training of 23 Sudanese in civil administration functions to create a pool of candidates qualified for civil service assignments UN :: تدريب 23 سودانيا في مهام الإدارة المدنية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية
    54. A new agreement on ground rules for cooperation was signed with OLS in July 1995, by John Garang, leader of the Sudanese People's Liberation Movement/Army (SPLM/A) and in August 1995 by Riek Machar leader of the South Sudan Independence Movement/Army (SSIM/A). UN ٤٥- وقد وقع جون قرنق زعيم الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان في تموز/يوليه ١٩٩٥ على اتفاق جديد مع عملية شريان الحياة للسودان بشأن القواعد اﻷساسية للتعاون، ووقع عليه رييك ماشار زعيم حركة/جيش استقلال جنوب السودان في آب/اغسطس ١٩٩٥.
    There are currently a total of 3,199 Sudanese refugees from southern Darfur living in Sam Ouandja camp, in Haute-Kotto prefecture. UN وثمة 199 3 لاجئا سودانيا من جنوب دارفور يعيشون في مخيم سام أوانجا في مقاطعة كوتو العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus