Anaemia, diabetes, tuberculosis and acute malnutrition were common, as were diarrhoea in the summer and respiratory infections in the winter. | UN | فالأنيميا والسكري والسل وسوء التغذية الحاد شائعة وكذلك الإسهال في فصل الصيف وأمراض الجهاز التنفسي في فصل الشتاء. |
This dispute continued throughout the summer and early autumn. | UN | واستمر هذا النزاع طوال الصيف وحتى أوائل الخريف. |
Yet, Turkish fighter jets kept flying only a few metres above the rooftops of Greek islanders' homes throughout the summer. | UN | لكن الطائرات المقاتلة التركية ظلت تحلق على ارتفاع أمتار قليلة فوق سطوح منازل سكان الجزيرة اليونانية طوال فصل الصيف. |
During the summer or autumn of the year 2002, Mr. Zammar reportedly received one visit by representatives of Germany. | UN | ويُذكر أن السيد زمار تلقى أثناء صيف أو خريف عام 2002 زيارة واحدة قام بها ممثلو ألمانيا. |
The summer schools combined two focus areas: education and youth. | UN | وجمعت المدارس الصيفية بين ميداني تركيز، هما التعليم والشباب. |
But she must have something to do with summer disappearing. | Open Subtitles | ولكن لابد انها تملك شيئا له علاقه باختفاء سمر |
This occurs in the summer following the said scholastic year. | UN | ويحدث ذلك في الصيف الذي يعقب السنة الدراسية المذكورة. |
Like every year, the epidemic of the disease peaked in summer. | UN | وكما هو الحال كل سنة، بلغ المرض ذروته في الصيف. |
Similarly, water levels would fall in low-water seasons and as a result of high rates of surface evaporation in the summer season. | UN | كما تنخفض تلك المناسيب في مواسم شحة المياه نتيجة لانخفاض مناسيب المياه ولمعدلات التبخر العالية من السطح في موسم الصيف. |
There was a United Nations evaluation mission last summer in Tehran to assess the indigenous capability and infrastructure. | UN | وتواجدت بعثــة تقييم تابعة لﻷمم المتحدة في طهران في الصيف الماضي لتقييم القدرة والبنية اﻷساسية البلديتين. |
A series of dry years with drought and high summer temperatures is thought to be the main cause of worsening conditions. | UN | ويعتقد أن توالي السنوات العجاف المصابة بالجفاف وارتفاع درجات الحرارة في الصيف هو السبب الرئيسي في ازدياد اﻷحوال سوءا. |
The arraignment of the aforementioned was expected to take place upon the resumption of court proceedings after the summer adjournment. | UN | وكان من المتوقع أن يدعى اﻷشخاص المذكورون أعلاه للمحاكمة بعد انتهاء إجراءات المحكمة أي في نهاية دورة الصيف. |
The search for two new vice-rectors was initiated in the summer. | UN | وبدأت في الصيف عملية البحث عن نائبين جديدين لرئيس الجامعة. |
Events of last summer once again highlighted the issue of nuclear non-proliferation as pivotal for the world community. | UN | لقد أبرزت أحداث الصيف الماضي مرة أخرى قضية عدم الانتشار النووي باعتبارها قضية محورية للمجتمع العالمي. |
The first pilot projects, launched in the summer of 2005 centrally and in certain coordinating bureaus, were analyzed in 2006. | UN | وجرى عام 2006 تحليل المشاريع الرائدة الأولى، التي بدأت في صيف 2005 في المركز وفي بعض مكاتب التنسيق. |
summer 1986 Centre national de la recherche scientifique Fellowship, Paris | UN | صيف عام 1986 زمالة المركز القومي للبحث العلمي، باريس |
By imposing a blockade, in effect since the summer of 2007, it has profoundly affected the life and well-being of every single person living in Gaza. | UN | كما أن الحصار الفعلي الذي فرضته على غزة منذ صيف عام 2007 قد أثّر بعمق على حياة ورفاه كل شخص يعيش في غزة. |
Part of the summer school was dedicated to discussion with several women, who linked their professional life with information technology. | UN | وقد كرس جزء من الدورة الصيفية لإجراء مناقشات مع العديد من النساء اللواتي كرسن حياتهن المهنية لتكنولوجيا المعلومات. |
During 2013, UNICRI organized, in cooperation with John Cabot University in Rome, the second edition of the summer School on Human Rights. | UN | وخلال عام 2013، نظم المعهد، بالتعاون مع جامعة جون كابوت في روما، الدورة الثانية من المدرسة الصيفية حول حقوق الإنسان. |
Put it in the stocking, summer, or I'm joining Facebook. | Open Subtitles | . ضعيه في الجورب يا سمر أو سأنضم للفيسبوك |
1994 32nd Geneva summer Graduate Study Programme, United Nations, Geneva | UN | برنامج جنيف الصيفي الثاني والثلاثين للمتخرجين، الأمم المتحدة، جنيف |
There is a summer recess and scheduled breaks between terms. | UN | وتتخلل السنة عطلة صيفية وفترات راحة مقررة بين الفصول. |
It provided a remedial summer learning programme for over 40,000 students, 88 per cent of whom passed the examinations following the summer programme. | UN | ونظمت برنامج تعلم تعويضي صيفي لأكثر من 000 40 تلميذ، نجح 88 في المائة منهم في الامتحانات عقب انتهاء ذلك البرنامج. |
I was the worst mechanic on the planet, but he gave me a summer job because he knew I needed the money. | Open Subtitles | لقد كنت أسوأ ميكانيكى على ظهر الكوكب بأسره و لكنه منحنى وظيفة معه بالصيف لأنه عرف أننى كنت بحاجة للمال |
Still helps out in the summer when he's not too busy. | Open Subtitles | ما زالَ يُساعدُ في الصيفِ عندما هو لَيسَ مشغولَ جداً. |
You just worry about enjoyin'what's left of your summer, all right? | Open Subtitles | اهتم الآن فقط في قضاء وقتٍ ممتع فيما تبقى للصيف, حسناً؟ |
I must say, summer, I thought your grandfather's outburst would have disrupted business, but this is the best weekend I've had since salem. | Open Subtitles | يجب ان اخبرك سامر أعتقدت ان ثورة جدك ستؤثر على المبيعات لكن هذا افضل نهاية اسبوع حصلت عليه منذ حادثة سيلم |
On the coastal plains, the climate is Mediterranean with dry and hot summer and moderately cold and wet winter. | UN | يسود مناخ حوض البحر الأبيض المتوسط في السهول الساحلية، حيث الطقس جافٌّ وحارٌّ صيفاً وباردٌ وماطرٌ شتاءً. |
I can't believe that little imposter is going to ruin my summer. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أن هذه المحتالة الصغيرة فى طريقها لتدمير صيفى |
Laura, this is one of our summer associates, a very talented young man, Barack Obama. | Open Subtitles | لورا , هذا يكون أحد مُساعدينا بالفترة الصيفيّة شابّ موهوب جدّاً , باراك أوباما |
I don't think summer wants a huge wedding, Lauren. | Open Subtitles | لا أظن أن (سومر) تريد زفافا ضخما, (لورين). |