"summer" - Translation from English to Arabic

    • الصيف
        
    • صيف
        
    • الصيفية
        
    • سمر
        
    • الصيفي
        
    • صيفية
        
    • صيفي
        
    • بالصيف
        
    • الصيفِ
        
    • للصيف
        
    • سامر
        
    • صيفاً
        
    • صيفى
        
    • الصيفيّة
        
    • سومر
        
    Anaemia, diabetes, tuberculosis and acute malnutrition were common, as were diarrhoea in the summer and respiratory infections in the winter. UN فالأنيميا والسكري والسل وسوء التغذية الحاد شائعة وكذلك الإسهال في فصل الصيف وأمراض الجهاز التنفسي في فصل الشتاء.
    This dispute continued throughout the summer and early autumn. UN واستمر هذا النزاع طوال الصيف وحتى أوائل الخريف.
    Yet, Turkish fighter jets kept flying only a few metres above the rooftops of Greek islanders' homes throughout the summer. UN لكن الطائرات المقاتلة التركية ظلت تحلق على ارتفاع أمتار قليلة فوق سطوح منازل سكان الجزيرة اليونانية طوال فصل الصيف.
    During the summer or autumn of the year 2002, Mr. Zammar reportedly received one visit by representatives of Germany. UN ويُذكر أن السيد زمار تلقى أثناء صيف أو خريف عام 2002 زيارة واحدة قام بها ممثلو ألمانيا.
    The summer schools combined two focus areas: education and youth. UN وجمعت المدارس الصيفية بين ميداني تركيز، هما التعليم والشباب.
    But she must have something to do with summer disappearing. Open Subtitles ولكن لابد انها تملك شيئا له علاقه باختفاء سمر
    This occurs in the summer following the said scholastic year. UN ويحدث ذلك في الصيف الذي يعقب السنة الدراسية المذكورة.
    Like every year, the epidemic of the disease peaked in summer. UN وكما هو الحال كل سنة، بلغ المرض ذروته في الصيف.
    Similarly, water levels would fall in low-water seasons and as a result of high rates of surface evaporation in the summer season. UN كما تنخفض تلك المناسيب في مواسم شحة المياه نتيجة لانخفاض مناسيب المياه ولمعدلات التبخر العالية من السطح في موسم الصيف.
    There was a United Nations evaluation mission last summer in Tehran to assess the indigenous capability and infrastructure. UN وتواجدت بعثــة تقييم تابعة لﻷمم المتحدة في طهران في الصيف الماضي لتقييم القدرة والبنية اﻷساسية البلديتين.
    A series of dry years with drought and high summer temperatures is thought to be the main cause of worsening conditions. UN ويعتقد أن توالي السنوات العجاف المصابة بالجفاف وارتفاع درجات الحرارة في الصيف هو السبب الرئيسي في ازدياد اﻷحوال سوءا.
    The arraignment of the aforementioned was expected to take place upon the resumption of court proceedings after the summer adjournment. UN وكان من المتوقع أن يدعى اﻷشخاص المذكورون أعلاه للمحاكمة بعد انتهاء إجراءات المحكمة أي في نهاية دورة الصيف.
    The search for two new vice-rectors was initiated in the summer. UN وبدأت في الصيف عملية البحث عن نائبين جديدين لرئيس الجامعة.
    Events of last summer once again highlighted the issue of nuclear non-proliferation as pivotal for the world community. UN لقد أبرزت أحداث الصيف الماضي مرة أخرى قضية عدم الانتشار النووي باعتبارها قضية محورية للمجتمع العالمي.
    The first pilot projects, launched in the summer of 2005 centrally and in certain coordinating bureaus, were analyzed in 2006. UN وجرى عام 2006 تحليل المشاريع الرائدة الأولى، التي بدأت في صيف 2005 في المركز وفي بعض مكاتب التنسيق.
    summer 1986 Centre national de la recherche scientifique Fellowship, Paris UN صيف عام 1986 زمالة المركز القومي للبحث العلمي، باريس
    By imposing a blockade, in effect since the summer of 2007, it has profoundly affected the life and well-being of every single person living in Gaza. UN كما أن الحصار الفعلي الذي فرضته على غزة منذ صيف عام 2007 قد أثّر بعمق على حياة ورفاه كل شخص يعيش في غزة.
    Part of the summer school was dedicated to discussion with several women, who linked their professional life with information technology. UN وقد كرس جزء من الدورة الصيفية لإجراء مناقشات مع العديد من النساء اللواتي كرسن حياتهن المهنية لتكنولوجيا المعلومات.
    During 2013, UNICRI organized, in cooperation with John Cabot University in Rome, the second edition of the summer School on Human Rights. UN وخلال عام 2013، نظم المعهد، بالتعاون مع جامعة جون كابوت في روما، الدورة الثانية من المدرسة الصيفية حول حقوق الإنسان.
    Put it in the stocking, summer, or I'm joining Facebook. Open Subtitles . ضعيه في الجورب يا سمر أو سأنضم للفيسبوك
    1994 32nd Geneva summer Graduate Study Programme, United Nations, Geneva UN برنامج جنيف الصيفي الثاني والثلاثين للمتخرجين، الأمم المتحدة، جنيف
    There is a summer recess and scheduled breaks between terms. UN وتتخلل السنة عطلة صيفية وفترات راحة مقررة بين الفصول.
    It provided a remedial summer learning programme for over 40,000 students, 88 per cent of whom passed the examinations following the summer programme. UN ونظمت برنامج تعلم تعويضي صيفي لأكثر من 000 40 تلميذ، نجح 88 في المائة منهم في الامتحانات عقب انتهاء ذلك البرنامج.
    I was the worst mechanic on the planet, but he gave me a summer job because he knew I needed the money. Open Subtitles لقد كنت أسوأ ميكانيكى على ظهر الكوكب بأسره و لكنه منحنى وظيفة معه بالصيف لأنه عرف أننى كنت بحاجة للمال
    Still helps out in the summer when he's not too busy. Open Subtitles ما زالَ يُساعدُ في الصيفِ عندما هو لَيسَ مشغولَ جداً.
    You just worry about enjoyin'what's left of your summer, all right? Open Subtitles اهتم الآن فقط في قضاء وقتٍ ممتع فيما تبقى للصيف, حسناً؟
    I must say, summer, I thought your grandfather's outburst would have disrupted business, but this is the best weekend I've had since salem. Open Subtitles يجب ان اخبرك سامر أعتقدت ان ثورة جدك ستؤثر على المبيعات لكن هذا افضل نهاية اسبوع حصلت عليه منذ حادثة سيلم
    On the coastal plains, the climate is Mediterranean with dry and hot summer and moderately cold and wet winter. UN يسود مناخ حوض البحر الأبيض المتوسط في السهول الساحلية، حيث الطقس جافٌّ وحارٌّ صيفاً وباردٌ وماطرٌ شتاءً.
    I can't believe that little imposter is going to ruin my summer. Open Subtitles أنا لا أصدق أن هذه المحتالة الصغيرة فى طريقها لتدمير صيفى
    Laura, this is one of our summer associates, a very talented young man, Barack Obama. Open Subtitles لورا , هذا يكون أحد مُساعدينا بالفترة الصيفيّة شابّ موهوب جدّاً , باراك أوباما
    I don't think summer wants a huge wedding, Lauren. Open Subtitles لا أظن أن (سومر) تريد زفافا ضخما, (لورين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more