During the summer or autumn of the year 2002, Mr. Zammar reportedly received one visit by representatives of Germany. | UN | ويُذكر أن السيد زمار تلقى أثناء صيف أو خريف عام 2002 زيارة واحدة قام بها ممثلو ألمانيا. |
The first pilot projects, launched in the summer of 2005 centrally and in certain coordinating bureaus, were analyzed in 2006. | UN | وجرى عام 2006 تحليل المشاريع الرائدة الأولى، التي بدأت في صيف 2005 في المركز وفي بعض مكاتب التنسيق. |
summer 1986 Centre national de la recherche scientifique Fellowship, Paris | UN | صيف عام 1986 زمالة المركز القومي للبحث العلمي، باريس |
By imposing a blockade, in effect since the summer of 2007, it has profoundly affected the life and well-being of every single person living in Gaza. | UN | كما أن الحصار الفعلي الذي فرضته على غزة منذ صيف عام 2007 قد أثّر بعمق على حياة ورفاه كل شخص يعيش في غزة. |
The area remained intensely contested throughout the summer of 2010. | UN | وظلت المنطقة طوال صيف عام 2010 مسرحا لمعارك عنيفة. |
The review is expected to conclude in summer 2013. | UN | والمتوقع الانتهاء من الاستعراض في صيف عام 2013. |
118. The influx of Myanmar refugees into Bangladesh, which began in the fall of 1991, continued until the summer of 1992. | UN | ٨١١ ـ واستمر تدفق اللاجئين من ميانمار إلى بنغلاديش، الذي بدأ في خريف عام ١٩٩١، حتى صيف عام ٢٩٩١. |
See Investor Responsibility Research Center, Investor's Environmental Report, summer 1991. | UN | انظر: مركز بحوث مسؤولية المستثمر، التقرير البيئي للمستثمر، صيف عام ١٩٩١. |
118. The influx of Myanmar refugees into Bangladesh, which began in the fall of 1991, continued until the summer of 1992. | UN | ٨١١ ـ واستمر تدفق اللاجئين من ميانمار إلى بنغلاديش، الذي بدأ في خريف عام ١٩٩١، حتى صيف عام ٢٩٩١. |
In Croatia, most of the disappearances occurred in summer and autumn 1991. | UN | ففي كرواتيا وقعت معظم حالات الاختفاء في صيف وخريف عام ١٩٩١. |
The summer months of 1993 showed improvement in tourist activity following sluggish performance in the summer of 1992. | UN | وشهدت شهور صيف عام ١٩٩٣ تحسنا في النشاط السياحي عقب أداء بطيء في صيف عام ١٩٩٢. |
In Croatia, most of the disappearances occurred in summer and autumn 1991. | UN | ففي كرواتيا وقعت معظم حالات الاختفاء في صيف وخريف عام ١٩٩١. |
It flared up very seriously during the summer of 1996. | UN | ولقد اشتعل بصورة خطيرة جدا خلال صيف عام ١٩٩٦. |
The 60 per cent of arrivals that missed the 1997 summer season will be stored until the following season. | UN | وسوف يتم تخزين ٦٠ في المائة من الشحنات التي وصلت بعد صيف عام ١٩٩٧ حتى الفصل التالي. |
My delegation has been conducting consultations on this matter with the States concerned since the summer of 1997. | UN | إن وفد بلادي ما فتئ يجري منذ صيف ١٩٩٧ مشاورات مع الدول المعنية بشأن هذه المسألة. |
During the summer of 1998, his Government had promulgated a new law against the cultivation of narcotic crops and drug trafficking. | UN | وفي صيف عام ١٩٩٨، سنّ لبنان قانونا جديدا لمكافحة زراعة النباتات التي تستخدم في صنع المخدرات ومكافحة تهريب المخدرات. |
summer 1988 German Academic Exchange Service (DAAD) Fellowship, Germany. | UN | صيف 1988 زمالة الدائرة الألمانية للتبادل الأكاديمي، ألمانيا. |
An internal policy decision was due by the summer or autumn of that year and the drafting of legislation would commence immediately thereafter. | UN | وينتظر صدور قرار بشأن السياسة الداخلية ذات الصلة بحلول صيف أو خريف ذلك العام، ووضع مشروع يبدأ تنفيذه بعد ذلك مباشرة. |
This practice was put into effect in the summer of 1999. | UN | وقد وضعت هذه الممارسة موضع التنفيذ في صيف عام 1999. |
summer 1988 German Academic Exchange Service (DAAD) Fellowship, Germany. | UN | صيف 1988 زمالة الدائرة الألمانية للتبادل الأكاديمي، ألمانيا. |
I understand you have moved for the past five Summers and i would hate to think today is goodbye | Open Subtitles | أعلم بانتقالكِ بكل صيف طوال الخمسة أعوام الماضية و أكره بأن أفكّر أنّ اليوم هو وقت الوداع |