"temporal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزمني
        
    • الزمنية
        
    • الصدغي
        
    • زمنية
        
    • زمني
        
    • الزمانية
        
    • الزماني
        
    • المؤقت
        
    • الصدغية
        
    • زمانية
        
    • زمنيا
        
    • مؤقت
        
    • الزمان
        
    • دنيوي
        
    • الدنيوي
        
    Canada is not aware of any basis in international law that would support such a temporal limitation. UN وكندا ليست على علم بوجود أي أساس في أحكام القانون الدولي لدعم هذا التقييد الزمني.
    Documenting and archiving data is especially important for comparative temporal analysis. UN وتوثيق البيانات وحفظها ذو أهمية خاصة بالنسبة للتحليل الزمني المقارن.
    The same would apply to the temporal data for chlorophyll-a. UN وينطبق الشيء نفسه على البيانات الزمنية المتعلقة بالكلوروفيل ألف.
    Suitable for temporal and spatial comparison and following relevant international statistical standards UN ● صالحة للمقارنة الزمنية والمكانية وممتثلة للمعايير الإحصائية الدولية ذات الصلة
    This localized staining... suggests that his superficial temporal arterywas punctured. Open Subtitles هذه اللطخة توحي بأنّ سطحه الصدغي تسبب بثقب الشريان
    Valuable data from other media were available in many existing programmes that could also be used to establish temporal trends. UN وتتوافر بيانات قيمة من وسائط أخرى في الكثير من البرامج الحالية والتي يمكن استخدامها أيضاً لوضع اتجاهات زمنية.
    As a result, relevant investigator, prosecutor and support posts will only be available on the basis of the same temporal differentiation. UN ونتيجة لذلك، لن تكون وظائف المحقق والمدعي العام والوظائف الداعمة لكل منها متاحة إلا على أساس نفس الفارق الزمني.
    As a result, relevant investigator, prosecutor and support posts will only be available on the basis of the same temporal differentiation. UN ونتيجة لذلك، لن تكون وظائف المحقق والمدعي العام والوظائف الداعمة لكل منها متاحة إلا على أساس نفس الفارق الزمني.
    I used to have flash cards just like this when I was a little girl with temporal dysplasia. Open Subtitles ليفهموا المشاعر، لقد كان لدي بطاقات مثلها عندما كنت فتاة صغيرة تعاني من خلل التنسج الزمني.
    In the last eight months, ever since the Messengers used our machine, we've had tremendous spikes across the temporal spectrum. Open Subtitles ، في الثمانية أشهر الماضية منذ أن قام المرسلين باستخدام آلتنا أصبحت هناك تموجات هائلة .عبر الطيف الزمني
    Or temporal displacement. We're travelling faster than light, right? Open Subtitles أو الإنتقال الزمني نحن نسافر أسرع من الضوء
    However, his delegation was not convinced that a strict dividing line between temporal phases of the conflict was required. UN بيد أن وفده غير مقتنع بأن ثمة حاجة إلى وجود خط فاصل صارم بين المراحل الزمنية للنزاع.
    It said that temporal aberrations cause these things called timequakes. Open Subtitles قيل إن الانحرافات الزمنية .تسبب ما يدُعى بالهزّات الزمنية
    The temporal Bureau doesn't care how much money you spend. Open Subtitles مركز الدائرة الزمنية لا يكترثون لكمية المال الذي تنفقه
    temporal aspects of the surface structure need to be addressed. UN وتستدعي الحاجة معالجة الجوانب الزمنية للهيكل السطحي.
    This temporal study should be reviewed by the Authority prior to the start of test mining. UN وينبغي أن تستعرض السلطة الدولية لقاع البحار هذه الدراسة الزمنية قبل البدء في التعدين الاختباري.
    You know, I've had temporal lobe patients who've responded to stories about who they were before the injury. Open Subtitles أتعرفين كان لدي مرضى يعانون من الفص الصدغي إستجابوا للقصص عن كيف كان حالهم قبل الإصابه
    Only you can stimulate my anterior superior temporal gyrus. Open Subtitles أنت فقط يمكنك تحفيز تلفيفي الصدغي الأمامي العلوي
    The representative of Uganda pointed out during his presentation that data from Africa are often characterized by both temporal and spatial gaps. UN وأشار ممثل أوغندا أثناء تقديمه العرض إلى أن البيانات التي ترد من أفريقيا غالباً ما تشوبها ثغرات زمنية ومكانية معاً.
    There was a temporal aspect to their relationship, and one element could potentially be more relevant than the other. UN وهناك جانب زمني في العلاقة بينهما، وثمة احتمال بأن يكون أحد العنصرين أكثر أهمية من العنصر الآخر.
    (iii) What methodologies can capture the temporal and spatial dynamics of vulnerability and adaptive capacity? To what extent can temporal and spatial analogues be used to identify possible trajectories of vulnerability? UN ما هي المنهجيات القادرة على استيعاب ديناميات قابلية التأثر والقدرة على التكيف الزمانية والمكانية؟ إلى أي حد يمكن أن تستعمل المماثلات الزمانية والمكانية لتحديد المسارات الممكنة لقابلية التأثر؟
    In particular, the number of samples analysed at each site could be reduced without reducing the spatial or temporal scope of the project. UN ويقترح بوجه خاص تخفيض عدد العينات التي يجري تحليلها في جميع المواقع دون تضييق النطاق المكاني أو الزماني للمشروع.
    There's a circuitous path of real time winding through the temporal field. Open Subtitles هناك طريق دائري مِنْ الوقتِ الحقيقيِ ينعطف من خلال الحقلِ المؤقت
    The concentric fractures from the fall stop when they encounter the damage to the temporal squama. Open Subtitles الكسور المتلازمة بسبب السقوط وقفت عندما التحمت بالضرر الذي لحق بالصدفة الصدغية
    temporal patterns are difficult to make as there are insufficient data and comparisons between different regions are not necessarily valid. UN وكان من الصعب وضع أنماط زمانية حيث لم تكن هناك بيانات كافية ولم تكن المقارنة بين مختلف المناطق صالحة بالضرورة.
    Although paragraph 1 covered the temporal aspect and paragraph 2 the material aspect, the latter also had a temporal component. UN ومع أن الفقرة 1 تغطي الجانب الزمني، بينما تُغطي الفقرة 2 الجانب الموضوعي، فإن الأخيرة تتضمن أيضا عنصرا زمنيا.
    Perhaps the gigawatt discharge and the temporal displacement field... generated by the vehicle caused a disruption of my own brain waves... resulting in a condition of momentary amnesia. Open Subtitles المتولدان من مركبة الزمن أدى إلى خلل فى موجات عقلى أدى إلى حالة فقدان ذاكرة مؤقت
    The need for data and processed information with adequate temporal and spatial resolution is still significant. UN ولا تزال هناك حاجة ملحوظة إلى توفر البيانات والمعلومات المجهزة، مع ما يكفي من دقة التحليل عبر الزمان وعبر المكان.
    It's a lot of the same equipment we used to test the aftermath our last temporal anomaly. Open Subtitles أنها نفس الأدوات التي إستخدمناها سابقاً لأختبار الأثر لأخر شيئاً شاذ دنيوي
    My children and I can manipulate the force like no other, therefore, it was necessary to withdraw from the temporal world and live here as anchorites. Open Subtitles اولادي وانا يمكننا ان نتلاعب بالقوة لامثيل لنا لذلك , لقد كان من الضروري ان تنسحب من العالم الدنيوي وتعيش هنا مثل الناسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus