"tens" - Dictionnaire anglais arabe

    "tens" - Traduction Anglais en Arabe

    • عشرات
        
    • العشرات
        
    • وعشرات
        
    • بعشرات
        
    • لعشرات
        
    • فعشرات
        
    • العشراتِ
        
    • العشرة
        
    • عشراتِ
        
    • الأطالس ما
        
    • الأطنان
        
    • الآلف
        
    • اﻷلوف
        
    By now, tens of thousands of persons were joining the mass demonstrations. UN وعند ذلك، شرع عشرات الآلاف من الأشخاص ينضمون إلى المظاهرات الحاشدة.
    tens of millions of Chinese lack adequate food and clothing. UN وهناك عشرات الملايين من الصينيين ينقصهم الغذاء الكافي والملابس.
    tens of thousands of innocent civilians were forced from their homes and are still unable to return. UN وأُرغم عشرات الألوف من المدنيين الأبرياء على ترك منازلهم ولا يزالون غير قادرين على العودة.
    Over half a million Somalis were dislocated; numerous villages pulverized in indiscriminate air attacks; and tens of thousands of civilians killed. UN فقد تشرد أكثر من نصف مليون صومالي، وسحقت قرى عديدة في هجمات جوية عشوائية، وقتل عشرات الآلاف من المدنيين.
    tens of thousands of people were forced to flee Mogadishu. UN وأجبر عشرات الآلاف من الناس على الفرار من مقديشو.
    tens of millions of people gave their lives for the ideals of humanism and fairness to prevail. UN فقد جاد عشرات الملايين من الناس بأرواحهم من أجل أن تسود المثل العليا للإنسانية والإنصاف.
    To date, tens of billions of dollars have been mobilized and more than 75 developing countries have opted into the initiative. UN وقد تمت حتى الآن تعبئة عشرات البلايين من الدولارات وانضم إلى المبادرة أكثر من 75 بلدا من البلدان النامية.
    A well-orchestrated campaign of persecution and intimidation had driven tens of thousands of Hungarians from their ancestral land. UN وقد تسببت حملة اضطهاد وتخويف منسقة بإحكام في إجلاء عشرات اﻵلاف من الهنغاريين عن أراضي أجدادهم.
    I was saying that there are only a few tens of thousands Burundese refugees left in Zaire. UN وما كنت أقوله هو أن هناك بضع عشرات من اﻵلاف من اللاجئين البورونديين في زائير.
    tens of thousands of dunums of land were targeted for seizure, affecting the income of six villages. UN وقد استهدفت الخطة مصادرة عشرات آلاف الدونمات من اﻷرض مما يؤثر على إيرادات ست قرى.
    tens of thousands of civilians have been killed or maimed through indiscriminate acts of terrorism all over the world. UN فقد قتل عشرات الآلاف من المدنيين أو بُترت أطرافهم بسبب أعمال الإرهاب العشوائية في جميع أرجاء العالم.
    New arrivals to some camps number in the tens of thousands. UN وتصل أعداد القادمين الجدد إلى بعض المخيمات إلى عشرات الآلاف.
    tens of thousands of children in these regions are raised amidst the sounds of gunfire instead of fireworks. UN وتتم تنشئة عشرات الآلاف من الأطفال في هاتين المنطقتين وسط أصوات المدافع بدلا من أصوات المفرقعات.
    A recent assessment of adaptation funds suggests that tens of billions of dollars will be required each year. UN وأظهر تقييم أُجري حديثا لصناديق التكيف أن المبالغ المطلوبة العام القادم ستكون عشرات البلايين من الدولارات.
    There are tens of thousands of those ties used in the subway. Open Subtitles هُناك عشرات الآلاف من تلك العوارض التي تُستخدم في مترو الأنفاق.
    All these wonderful prizes are worth tens of thousands of dollars and they can all be yours, Open Subtitles كل هذه الجوائز الرائعة تستحق عشرات الآلاف من الدولارات أنها يمكن أن تكون كلها لك
    This time, tens of thousands of believers followed in his footsteps. Open Subtitles ولكن فى هذه المرة عشرات الألوف من المؤمنين إتبعوا خطاه
    There are tens of thousands of cops in Hong Kong Why me? Open Subtitles هناك عشرات الآلاف من الشرطة في هونج كونج، لماذا انا ؟
    tens of thousands of years ago, a civilization foresaw its end. Open Subtitles منذ عشرات الآلاف من السنوات التي مضت حضارة توقعت نهايتَها
    We have tens of members of Al-Qaida detained in Libyan prisons. UN عندنا العشرات من أعضاء القاعدة في السجن مقبوض عليهم، واعترافاتهم مزعجة جداً.
    With their right to food and life irrevocably impaired, tens of thousands of North Koreans have fled the country in search of food. UN وعشرات اﻵلاف من أبناء كوريا الشمالية، الذين لا يحصلون على حقهم في الغذاء وفي الحياة، فروا من البلاد بحثا على الغذاء.
    Well, the boosters at Carmel don't donate tens of thousands of dollars every year to come in second. Open Subtitles حسنا المعززون في كارميل لا يتبرعون بعشرات الآلاف من الدولارات كل سنة ليحلوا في المركز الثاني
    Shipbreaking also provides employment opportunities to tens of thousands of persons. UN ويوفر تكسير السفن أيضاً فرص عمل لعشرات الآلاف من الأشخاص.
    tens of thousands of adolescents have been dragged into those wars, and now they are skilled only at fighting. UN فعشرات اﻵلاف من المراهقين دُفع بهم إلى هــذه الحــروب وأصبحوا اليوم لا يجيدون شيئا سوى القتال.
    There are a lot of brand-new tens out there right now. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ العشراتِ الجديدةِ هناك الآن.
    In a year such as this, when over the last 10 months alone hundreds of thousands of people have been killed and tens of millions affected by the tsunami tragedy, hurricanes Katrina, Rita and Stan, and now the horrific scenes in the aftermath of the earthquake in Pakistan and India, one may lose sight of Africa. UN ففي عام مثل هذا العام، حيث قتل على مدى الشهور العشرة الأخيرة مئات الآلاف من الناس وتضررت عشرات الملايين من مأساة تسونامي وأعاصير كاترينا وريتا وستان، والمناظر المروعة الآن بعد الزلزال الذي ضرب باكستان والهند، قد تغيب أفريقيا عن بال المرء.
    tens of thousands of dollars, right under my nose. Open Subtitles وحينها أدركتُ أنّك تختلس. عشراتِ الآلاف من الدولارات، من تحت عينيّ.
    These, for the first time, have brought together tens of thousands of isotope records from across these regions and dating back several decades. UN وللمرة الأولى، جمعت هذه الأطالس ما بين آلاف السجلات النظيرية المستقاة من كافة أنحاء هذه المناطق ويعود تاريخها إلى عدة عقود خلت من الزمن.
    2. the UNRWA field operations headquarters where tens of tons of medicines, food and non-food items were destroyed; UN 2 - مقر الأونروا للعمليات الميدانية، حيث دُمرت عشرات الأطنان من الأدوية والأغذية والمواد غير الغذائية؛
    tens of thousands died and yet every Christian was miraculously spared. Open Subtitles مئات الآلف ماتوا وما يزال كل مسيحي نجى بسبب معجزة
    tens of thousands are already in Bosnia and Herzegovina, overwhelming that country's already over-extended resources. UN وهناك حاليا عشرات اﻷلوف منهم في البوسنة والهرسك الذين يربك وجودهم موارد البلد المجهدة إلى حد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus