The authors therefore reiterate the comments in their previous submissions. | UN | لذا يعيدان تأكيد التعليقات التي أورداها في الرسائل السابقة. |
Regarding the operational response, the panel noted the comments on the need for enhanced focus on the most vulnerable women. | UN | وفيما يتعلق بالاستجابة التنفيذية، أشار فريق الإدارة إلى التعليقات بشأن الحاجة إلى تعزيز التركيز على فئات النساء الأضعف. |
This Chambers would like extend its apologies for the delay in submitting the comments and any inconvenience caused, which is not intentional. | UN | وتود النيابة العامة أن تعرب عن أسفها للتأخّر في تقديم التعليقات ولما قد يكون نجم عنه من إزعاج غير مقصود. |
the comments of the Committee on variances and resource requirements are provided in the discussion of the individual missions. | UN | أما تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الفروق والاحتياجات من الموارد، فترد في إطار المناقشة المخصصة لكل من البعثات. |
the comments and advice of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in the preparation of this report are gratefully acknowledged. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للجنة الصليب الأحمر الدولية لما قدمته من تعليقات وأسدته من مشورة أسهمت في إعداد هذا التقرير. |
Please refer to the comments in paragraph 60 of the present note. | UN | ويرجى الإطلاع على التعليقات الواردة في الفقرة 60 من هذه المذكرة. |
The Special Rapporteur, in responding to the comments on the need for balance, recalled that immunity did not mean impunity. | UN | وذكَّر المقرر الخاص في رده على التعليقات المتعلقة بضرورة وجود التوازن بأن الحصانة لا تعني الإفلات من العقاب. |
The document was finalized taking the comments received into consideration. | UN | ووُضعت اللمسات الأخيرة على الوثيقة مع مراعاة التعليقات الواردة. |
the comments would be conveyed by UNFPA to the respective countries. | UN | وسوف يقدم برنامج السكان التعليقات إلى كل من تلك البلدان. |
the comments would be conveyed by UNFPA to the respective countries. | UN | وسوف يقدم برنامج السكان التعليقات إلى كل من تلك البلدان. |
the comments contained in this submission are made as a contribution to further deliberation for such improvements. | UN | وتقدم التعليقات الواردة في هذه الوثيقة كمساهمة في مداولات إضافية من أجل إدخال هذه التحسينات. |
A representative of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB. | UN | وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
At its forty-seventh session, the General Assembly considered and took note of the report and the comments of ACC. | UN | ونظرت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين في التقرير وفي تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية، وأحاطت علما بهما. |
No formal action has been taken by the governing bodies because the comments of ACC are not yet available. | UN | لم تقم مجالس اﻹدارة باتخاذ أي اجراء رسمي بشأنه ﻷن تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية لم تكن متاحة. |
the comments and observations of indigenous and other organizations are referred to in chapter VIII of the present report. | UN | وترد في الفصل الثامن من هذا التقرير إشارة إلى تعليقات وملاحظات منظمات السكان اﻷصليين وغيرها من المنظمات. |
The group of experts had however stressed the preliminary nature of the comments and amendments provided during the meeting. | UN | غير أن فريق الخبراء شدَّد على الطابع الأوَّلي للتعليقات والتعديلات المقدَّمة أثناء الاجتماع. |
We note the comments by Ambassador Moritán on the arms trade treaty. | UN | وننوه بالتعليقات التي أدلى بها السفير موريتان بشأن معاهدة الاتجار بالأسلحة. |
the comments of States on that issue would be particularly welcome. | UN | وقال إنه يرحب بصفة خاصة بتعليقات الدول بشأن هذه المسألة. |
the comments and recommendations of the Committee on staffing requirements are contained in paragraphs 9 to 18 below. | UN | وترد الملاحظات والتوصيات الصادرة عن اللجنة بشأن الاحتياجات من الموظفين في الفقرات 191 إلى 200 أدناه. |
However, the Government had taken note of the comments made in that regard. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تحيط الحكومة علماً بما أبدي من ملاحظات بخصوص هذا الموضوع. |
(iii) the comments submitted by Parties and other relevant stakeholders, as appropriate; | UN | ' 3` والتعليقات المقدمة من الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، حسب الاقتضاء؛ |
It should be noted that all cases referred to under the comments on article 4 of the Convention cover all the legal guarantees of having a lawyer at the disposal of the accused. | UN | والجدير بالتذكير أن جميع الحالات التي تم التعرض إليها عند التعليق على المادة 4 من الاتفاقية قد تم فيها توفير كل الضمانات القانونية المتعلقة بحق المظنون فيهم في الاستعانة بمحامين. |
In that regard, she took note of the comments in paragraph 228 of the report of the Advisory Committee. | UN | وإن الوفد يحيط علما، في هذا الشأن، بالملاحظات الواردة في الفقرة ٨٢٢ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
I have already taken note of the comments made by the representative of Sweden on behalf of the European Union with respect to the BWC. | UN | وقد أُحطت علما بالفعل بملاحظات ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فيما يتصل باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
10. Mr. Bouzid fully endorsed the comments made by Mr. Amor. | UN | 10- السيد بوزيد أعرب عن تأييده التام لتعليقات السيد عمر. |
He thanked Ms. Wedgwood, who had taken upon herself to revise the draft bearing in mind the comments received since the previous session. | UN | وشكر السيدة ودجوود التي تكفلت بإعادة صياغة المشروع نظراً للملاحظات التي تلقيت منذ الدورة السابقة. |
None of the comments suggested any changes to the model budget prepared by the Secretariat. | UN | لم يقترح أي من هذه التعقيبات إدخال تعديلات على الميزانية النموذجية المعدة بواسطة الأمانة. |