ويكيبيديا

    "the comments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليقات
        
    • تعليقات
        
    • للتعليقات
        
    • بالتعليقات
        
    • بتعليقات
        
    • وتعليقات
        
    • الملاحظات
        
    • ملاحظات
        
    • والتعليقات
        
    • التعليق
        
    • بالملاحظات
        
    • بملاحظات
        
    • لتعليقات
        
    • للملاحظات
        
    • التعقيبات
        
    The authors therefore reiterate the comments in their previous submissions. UN لذا يعيدان تأكيد التعليقات التي أورداها في الرسائل السابقة.
    Regarding the operational response, the panel noted the comments on the need for enhanced focus on the most vulnerable women. UN وفيما يتعلق بالاستجابة التنفيذية، أشار فريق الإدارة إلى التعليقات بشأن الحاجة إلى تعزيز التركيز على فئات النساء الأضعف.
    This Chambers would like extend its apologies for the delay in submitting the comments and any inconvenience caused, which is not intentional. UN وتود النيابة العامة أن تعرب عن أسفها للتأخّر في تقديم التعليقات ولما قد يكون نجم عنه من إزعاج غير مقصود.
    the comments of the Committee on variances and resource requirements are provided in the discussion of the individual missions. UN أما تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الفروق والاحتياجات من الموارد، فترد في إطار المناقشة المخصصة لكل من البعثات.
    the comments and advice of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in the preparation of this report are gratefully acknowledged. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للجنة الصليب الأحمر الدولية لما قدمته من تعليقات وأسدته من مشورة أسهمت في إعداد هذا التقرير.
    Please refer to the comments in paragraph 60 of the present note. UN ويرجى الإطلاع على التعليقات الواردة في الفقرة 60 من هذه المذكرة.
    The Special Rapporteur, in responding to the comments on the need for balance, recalled that immunity did not mean impunity. UN وذكَّر المقرر الخاص في رده على التعليقات المتعلقة بضرورة وجود التوازن بأن الحصانة لا تعني الإفلات من العقاب.
    The document was finalized taking the comments received into consideration. UN ووُضعت اللمسات الأخيرة على الوثيقة مع مراعاة التعليقات الواردة.
    the comments would be conveyed by UNFPA to the respective countries. UN وسوف يقدم برنامج السكان التعليقات إلى كل من تلك البلدان.
    the comments would be conveyed by UNFPA to the respective countries. UN وسوف يقدم برنامج السكان التعليقات إلى كل من تلك البلدان.
    the comments contained in this submission are made as a contribution to further deliberation for such improvements. UN وتقدم التعليقات الواردة في هذه الوثيقة كمساهمة في مداولات إضافية من أجل إدخال هذه التحسينات.
    A representative of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB. UN وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    At its forty-seventh session, the General Assembly considered and took note of the report and the comments of ACC. UN ونظرت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين في التقرير وفي تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية، وأحاطت علما بهما.
    No formal action has been taken by the governing bodies because the comments of ACC are not yet available. UN لم تقم مجالس اﻹدارة باتخاذ أي اجراء رسمي بشأنه ﻷن تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية لم تكن متاحة.
    the comments and observations of indigenous and other organizations are referred to in chapter VIII of the present report. UN وترد في الفصل الثامن من هذا التقرير إشارة إلى تعليقات وملاحظات منظمات السكان اﻷصليين وغيرها من المنظمات.
    The group of experts had however stressed the preliminary nature of the comments and amendments provided during the meeting. UN غير أن فريق الخبراء شدَّد على الطابع الأوَّلي للتعليقات والتعديلات المقدَّمة أثناء الاجتماع.
    We note the comments by Ambassador Moritán on the arms trade treaty. UN وننوه بالتعليقات التي أدلى بها السفير موريتان بشأن معاهدة الاتجار بالأسلحة.
    the comments of States on that issue would be particularly welcome. UN وقال إنه يرحب بصفة خاصة بتعليقات الدول بشأن هذه المسألة.
    the comments and recommendations of the Committee on staffing requirements are contained in paragraphs 9 to 18 below. UN وترد الملاحظات والتوصيات الصادرة عن اللجنة بشأن الاحتياجات من الموظفين في الفقرات 191 إلى 200 أدناه.
    However, the Government had taken note of the comments made in that regard. UN وعلى الرغم من ذلك، تحيط الحكومة علماً بما أبدي من ملاحظات بخصوص هذا الموضوع.
    (iii) the comments submitted by Parties and other relevant stakeholders, as appropriate; UN ' 3` والتعليقات المقدمة من الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، حسب الاقتضاء؛
    It should be noted that all cases referred to under the comments on article 4 of the Convention cover all the legal guarantees of having a lawyer at the disposal of the accused. UN والجدير بالتذكير أن جميع الحالات التي تم التعرض إليها عند التعليق على المادة 4 من الاتفاقية قد تم فيها توفير كل الضمانات القانونية المتعلقة بحق المظنون فيهم في الاستعانة بمحامين.
    In that regard, she took note of the comments in paragraph 228 of the report of the Advisory Committee. UN وإن الوفد يحيط علما، في هذا الشأن، بالملاحظات الواردة في الفقرة ٨٢٢ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    I have already taken note of the comments made by the representative of Sweden on behalf of the European Union with respect to the BWC. UN وقد أُحطت علما بالفعل بملاحظات ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فيما يتصل باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    10. Mr. Bouzid fully endorsed the comments made by Mr. Amor. UN 10- السيد بوزيد أعرب عن تأييده التام لتعليقات السيد عمر.
    He thanked Ms. Wedgwood, who had taken upon herself to revise the draft bearing in mind the comments received since the previous session. UN وشكر السيدة ودجوود التي تكفلت بإعادة صياغة المشروع نظراً للملاحظات التي تلقيت منذ الدورة السابقة.
    None of the comments suggested any changes to the model budget prepared by the Secretariat. UN لم يقترح أي من هذه التعقيبات إدخال تعديلات على الميزانية النموذجية المعدة بواسطة الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد