While flexible on the sale of movable property, the Government of Iraq refuses to provide compensation for immovable property. | UN | ولئن أبدت حكومة العراق مرونة إزاء بيع الممتلكات المنقولة، فإنها ترفض تقديم تعويضات عن الممتلكات غير المنقولة. |
I strongly encourage the Government of Iraq to promptly investigate allegations of human rights violations in a transparent manner. | UN | وإني أشجع بقوة حكومة العراق على إجراء تحقيقات فورا وبصورة شفافة في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
Responsibility for the event rests entirely with the Government of Syria which instructed its troops to fire on the jeep. | UN | والمسؤولية عن هذا الحادث تتحمّلها كلية حكومة سوريا التي أصدرت تعليمات إلى جنودها بإطلاق النار على السيارة الجيب. |
the Government of Israel too has expressed its agreement. | UN | وأعربت حكومة إسرائيل أيضاً عن موافقتها على ذلك. |
the Government of Lebanon has repeatedly protested these violations. | UN | وقد احتجت الحكومة اللبنانية مرارا على هذه الانتهاكات. |
According to the Government of Burundi figures, more than $2.6 billion were pledged by partners at the conference. | UN | ووفقا للأرقام الصادرة عن حكومة بوروندي، تعهد الشركاء خلال المؤتمر بتقديم أكثر من 2.6 بليون دولار. |
I also welcome the agreement reached between the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government, which should be implemented swiftly. | UN | وأرحب أيضا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، والذي ينبغي تنفيذه على وجه السرعة. |
forces, as well as support to Somali proxies by the Government of Ethiopia outside any exemption, remain unresolved issues. | UN | الصومال والقوات الكينية، وكذلك الدعم الذي تقدمه حكومة إثيوبيا لعملائها الصوماليين خارج أي إعفاء، من المسائل المعلقة. |
He added that some international reports equated the Government of the Sudan with rebel movements, although the latter killed people. | UN | وأضاف أن بعض التقارير الدولية تساوي حكومة السودان بحركات التمرد، على الرغم من أن هذه الحركات تقتل الناس. |
the Government of Rwanda strongly denied any collaboration with M23. | UN | وقد نفت حكومة رواندا بشدة أي تعاون مع الحركة. |
Its advantage lies in its ability to work collaboratively with Governments around the world, in particular the Government of Afghanistan. | UN | وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل بالتعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان. |
The Panel is not aware of any such notification by the Government of Liberia to the Committee. | UN | وليس لدى الفريق علم بقيام حكومة ليبريا بتقديم إي إخطار من هذا القبيل إلى اللجنة. |
He also travelled to Kigali to urge the Government of Rwanda not to take any retaliatory action pending the outcome of investigations. | UN | وقد سافر ممثلي الخاص أيضا إلى كيغالي ليحث حكومة رواندا على عدم القيام بأي عمل انتقامي ريثما تظهر نتيجة التحقيقات. |
Consequently, the Commission decided to address a letter to the Government of Bangladesh seeking an indication as to its position in that regard. | UN | وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد. |
The Council takes note of the Government of Somalia's efforts to rebuild good-neighbourly relations to enhance collective security. | UN | ويحيط المجلس علماً بجهود حكومة الصومال الرامية إلى إعادة بناء علاقات حسن الجوار من أجل تعزيز الأمن الجماعي. |
The Security Council encourages the Government of Somalia to adopt and implement anti-piracy legislation without further delay. | UN | ويشجع مجلس الأمن حكومة الصومال على اعتماد تشريعات لمكافحة القرصنة وتنفيذها دون مزيد من التأخير. |
In 2011, UNODC and the Government of Afghanistan carried out jointly the third dedicated Afghanistan cannabis survey. | UN | ففي عام 2011، أجرى المكتب بالاشتراك مع حكومة أفغانستان الدراسة الاستقصائية الثالثة بشأن القنَّب الأفغاني. |
It is a partnership between the Government of Senegal, UNESCO and the multinational private sector company Procter & Gamble. | UN | وهي شراكة بين حكومة السنغال، وبين اليونسكو وشركة بروكتر وغامبل، وهي إحدى شركات القطاع الخاص المتعددة الجنسيات. |
Operations also began in Bouaké and several other towns across the country, following the launching by the Government of new mobile mechanisms. | UN | وبدأت العمليات أيضا في بواكيه وعدة مدن أخرى في جميع أنحاء البلد، عقب شروع الحكومة في العمل بآليات متنقلة جديدة. |
All the children were held in the Government of Balochistan security facility awaiting trial at the time of reporting. | UN | واحتُـجز جميع الأطفال في أحد المرافق الأمنية التابعة لحكومة بلوخستان انتظارا للمحاكمة، في وقت كتابة هذا التقرير. |
This case is recorded under the Government of Cameroon. | UN | وهذه الحالة مسجلة في الفرع الخاص بحكومة الكاميرون. |
CDB is the principal creditor of the Government of Montserrat, representing approximately 70 per cent of the Government’s annual debt service. | UN | وهذا المصرف هو الدائن الرئيسي لحكومة مونتيسيرات إذ تمثل ديونه نحو ٧٠ في المائة من خدمة الديون السنوية للحكومة. |
The workshop has launched an important new area of human rights cooperation between OHCHR and the Government of China. | UN | وقد فتحت هذه الحلقة عهدا جديدا هاما لتاريخ التعاون في مجال حقوق الإنسان بين المفوضية والحكومة الصينية. |
He would therefore join the people and the Government of the Republic of Sierra Leone in encouraging the United Nations system and all their friends to help the peace process. | UN | وذكر أنه لهذا ينضم إلى شعب سيراليون وحكومتها في تشجيع منظومة الأمم المتحدة وجميع الأصدقاء على المساعدة في عملية السلام. |
I call again upon the Government of Israel to cease all overflights of Lebanese territory and territorial waters. | UN | وأهيب مرة أخرى بالحكومة الإسرائيلية أن توقف طيرانها عن التحليق نهائيا فوق الأراضي والمياه الإقليمية اللبنانية. |
She thanked the Government of Switzerland and UNEP for enabling her Government to participate at the present meeting. | UN | وأعربت عن شكرها لحكومة سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتمكينهما حكومتها من المشاركة في الاجتماع الحالي. |
the Government of Sierra Leone has also approached the Governments of China and India for support in the area of microfinance. | UN | وتباحثت الحكومة أيضا مع حكومتي الصين والهند للحصول على الدعم في مجال التمويل الصغير. |
I commend the efforts and determination of the people and the Government of Pakistan in coping with the situation. | UN | وإنني أشيد بما بذله شعب باكستان وحكومته من جهود وما قاما به من عمل كبير وما أكداه من تصميم في مواجهة هذه الحالة. |
The project is financed by the Governments of Denmark and Norway and is being implemented in partnership with the Government of Nepal and indigenous peoples' organizations. | UN | وتمول المشروع حكومتا الدانمرك والنرويج بالشراكة مع حكومة نيبال ومنظمات الشعوب الأصلية. |
1. Everyone has the right to take part in the Government of his country, directly or through freely chosen representatives; | UN | " لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يختارون في حرية. |
The impacts of the embargo as part of the United States policy against Cuba have intensified in the context of international multilateral organizations under the Government of President Obama. | UN | في إطار السياسة التي تنتهجها الولايات المتحدة ضد كوبا فيما يتعلق بالمؤسسات الدولية المتعددة الأطراف. |