"the ministries" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوزارات
        
    • وزارات
        
    • وزارتي
        
    • ووزارات
        
    • للوزارات
        
    • والوزارات
        
    • وزارتا
        
    • ووزارتي
        
    • بالوزارات
        
    • الوزارتين
        
    • وزارت
        
    • وزيري
        
    • بوزارتي
        
    • ووزارتا
        
    • وزاراتي
        
    She also provides support in embedding policy in the ministries, and, where necessary, helps them to meet priorities. UN وتوفر أيضا الدعم لترسيخ هذه السياسة العامة في الوزارات، وعند الاقتضاء تساعد الوزارات على تحقيق الأولويات.
    The group included experts from all the ministries and departments concerned. UN ويتألف هذا الفريق من خبراء من جميع الوزارات والإدارات المعنية.
    The programme is managed in rotation by the ministries of Education, Health and Youth, ensuring a cross-sectoral approach. UN ويدار البرنامج بالتناوب بين وزارات التعليم والصحة والشباب، وهو ما يضمن اتباع نهج شامل لعدة قطاعات.
    These powers are channeled through the ministries of state, as may be inferred from Article 96 and the recent Law No. 1493. UN وهذه السلطات تمارس من خلال وزارات الدولة، على نحو ما يتبين من المادة ٦٩ والقانون رقم ٣٩٤١ الذي صدر مؤخرا.
    For this reason, the ministries of Education and Health play a vital role in ensuring universal application of these policies. UN لذا، فهو يرى أن وزارتي التعليم والصحة مدعوتان إلى الاضطلاع بدور أساسي باعتبارهما هما الضامنتان لشمول هذه السياسات.
    DWS finds the present work with mainstreaming in the ministries and the results that have been achieved very satisfying. UN تجد الجمعية أن العمل الحالي على تعميم المنظور الجنساني في الوزارات وما أحرزه من نتائج مرض للغاية.
    Gender equality committees have been appointed in most of the ministries. UN وقد تم تعيين لجان معنية بهذه الشؤون في معظم الوزارات.
    the ministries have indicated that they do not need the permanent support of the gender equality department in implementing this policy. UN وقد بينت الوزارات أنها ليست بحاجة إلى دعم دائم من إدارة المساواة بين الجنسين فيما يختص بتنفيذ هذه السياسة.
    The expert had one year to complete the drafts and they would then go through a validation process involving all of the ministries. UN وعلى الخبير أن يكمل وضع المشاريع في غضون سنة واحدة ومن ثم تحال المشاريع إلى عملية مصادقة تشترك فيها جميع الوزارات.
    the ministries and other administrative bodies perform public administration affairs. UN وتتولي الوزارات والهيئات الإدارية الأخرى مسؤولية الشؤون العامة والإدارية.
    It includes long term goals which the ministries and other authorities have to follow in their decision-making. UN وتشتمل على أهداف طويلة الأجل على الوزارات وغيرها من السلطات اتباعها في عملية اتخاذ القرارات.
    In 2002 six or seven of the ministries participate in this work. UN وفي العام 2002، شاركت في هذا العمل ست أو سبع وزارات.
    :: 3 workshops on public management for representatives from the ministries of Social Affairs, Defence and Foreign Affairs UN :: عقد 3 حلقات عمل عن الإدارة العامة لممثلي وزارات الشؤون الاجتماعية، والدفاع والشؤون الخارجية؛
    Meetings were held on a regular basis with senior officials of the ministries of Environment, Agriculture and Education and of the Office of the Minister of State for Administrative Reform UN عُقدت اجتماعات منتظمة مع كبار المسؤولين في وزارات البيئة والزراعة والتعليم وفي مكتب وزير الدولة لشؤون التنمية الإدارية
    Mainstreaming gender in the plans and programmes of the ministries of Labour and Finance in selected ESCWA member countries UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارات العمل والمالية في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Guidelines to mainstreaming gender in the plans and programmes of the ministries of Labour and Finance in selected ESCWA member countries UN مبادئ توجيهية لتعميم المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارات العمل والمالية في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Units to oversee central and municipal implementation were established within the ministries of Public Services and Local Government Administration respectively. UN وأنشئت وحدات للإشراف على تطبيقها على الصعيدين المركزي والبلدي في وزارتي الخدمات العامة وإدارة الحكم المحلي على التوالي.
    :: Technical advice provided to the ministries of Regional Integration and External Relations UN :: تقديم المشورة التقنية إلى وزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    :: Support for the implementation of the Rule of Law Indicators Project with the ministries of Justice, the Interior and the Judiciary UN :: تقديم الدعم لتنفيذ مشروع مؤشرات سيادة القانون مع وزارتي العدل والداخلية وقطاع القضاء
    252. A key element of coordination is follow-up between donors and the ministries of the Government of Afghanistan. UN 252 - إن أحد العناصر الرئيسية للتنسيق يتمثل في المتابعة بين الجهات المانحة ووزارات حكومة أفغانستان.
    However, a number of projects had encountered obstacles as a result of the hierarchical nature of the ministries. UN على أن عددا من المشاريع واجه عقبات نتيجة لطبيعة الهيكل الهرمي للوزارات.
    the ministries headed by women are the Ministry of Social Affairs and Labour, the Ministry of Commerce and Industry and the Ministry for the Status of Women and Women's Rights. UN والوزارات التي ترأسها نساء هي: وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، ووزارة التجارة والصناعة، ووزارة شؤون المرأة وحقوقها.
    The public outreach campaign was delayed as the ministries of Gender and Development and Justice were deciding on logistical and leadership issues UN وتأخرت حملة التوعية العامة ريثما تبت وزارتا الشؤون الجنسانية والتنمية والعدل في المسائل اللوجستية والقيادية
    The incumbent would also head the Technical Advisory Group and provide technical advice to the Office of the Prime Minister and the ministries of Economy and Finance. UN ويرأس أيضا المجموعة الاستشارية التقنية ويقدم المشورة التقنية لمكتب رئيس الوزراء، ووزارتي الاقتصاد والمالية.
    In addition to this, different advisory boards have been established in connection with the ministries. UN وقد أنشئت، إضافة لذلك، مجالس استشارية متنوعة مرتبطة بالوزارات.
    The tasks facing the ministries are challenging, the most pressing being to expand the educational system in order to absorb the yearly increase in students. UN ومهام هاتين الوزارتين هي مهام مثيرة للتحديات، وأشدها مهمة توسيع نظام التعليم لكي يستوعب الزيادة السنوية في عدد الطلاب.
    Target 2007: 2 additional functions to be devolved, including the ministries of Mines and Power and Energy UN الهدف لعام 2007: تفويض مهمتين إضافيتين لجهات من بينها وزارت المناجم ووزارة الكهرباء والطاقة
    Advocated for reunification of families in 8 meetings with the ministries of Foreign Affairs UN الدعوة إلى لم شمل الأسر في 8 اجتماعات عقدت مع وزيري الخارجية
    Also in 2005 and 2006, research competitions were organized at the ministries of Justice and the Interior. UN كما نظّمت مسابقة في البحوث بوزارتي العدل والداخلية في عامي 2005 و 2006.
    We have launched reform strategies in various institutions, including the Supreme Court, the Attorney General's Office and the ministries of Interior and Justice, to enhance efficacy and professionalism in our civil service. UN وأطلقنا استراتيجيات للإصلاح في المؤسسات المختلفة، بما في ذلك المحكمة العليا، ومكتب النائب العام ووزارتا الداخلية والعدل، بغية تعزيز الكفاءة والمهنية في خدمتنا المدنية.
    125. Measures have also been taken to build the capacity of the ministries of agriculture, irrigation and Water by allocating funds for recruiting extension officers and the implementation of cold storage facilities in 120 constituencies to compliment the success realised when fish ponds were introduced in the 2009/2010 budget under the economic stimulus package. UN 125- كما اتخذت تدابير لبناء قدرات وزاراتي الزراعة، والري والمياه، وذلك بتخصيص الأموال اللازمة لتعيين موظفين للإرشاد ولتنفيذ مشاريع مرافق التخزين البارد في 120 دائرة لاستكمال النجاح الذي تحقق عن طريق الأخذ بنظام البحيرات السمكية في السنة المالية 2009/2010 في إطار مجموعة الحوافز الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus