"the national programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج الوطني
        
    • والبرنامج الوطني
        
    • للبرنامج الوطني
        
    • برنامج وطني
        
    • بالبرنامج الوطني
        
    • البرنامج القومي
        
    • البرامج الوطنية
        
    • برنامج العمل الوطني
        
    • برنامجاً وطنياً
        
    • وبرنامج وطني
        
    • من خلال البرنامج
        
    He also mentioned the goal of the Brazilian Government to include 100,000 families in the National Programme of Agrarian Reform in 2008. UN كما أشار إلى هدف الحكومة البرازيلية المتمثل في إضافة 000 100 أسرة إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي في عام 2008.
    The seminar evaluated the implementation of the National Programme on Gender Equality. UN كذلك قامت الحلقة الدراسية بتقييم تنفيذ البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين.
    Member of the National Programme for the Democratization of Culture (PRONDEC). UN عضو في البرنامج الوطني من أجل إرساء اﻷسس الديمقراطية للثقافة.
    In 2008 the law against domestic violence and the National Programme to Counter Domestic Violence will be amended, resulting in: UN وسيجري في عام 2008 تعديل قانون مناهضة العنف المنزلي والبرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي، ما سيتمخض عما يلي:
    The issue of gender is fully reflected in the National Programme. UN كما أن البرنامج الوطني يعبر تماما عن مسألة نوع الجنس.
    the National Programme on AIDS prevention was launched in the early 1990s under the guidance of a deputy prime minister. UN واستُهل البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز في وقت مبكر من تسعينات القرن الماضي تحت إشراف نائب رئيس الوزراء.
    Evaluation of the National Programme has shown a number of benefits of NDLP, beyond simple job outcomes. UN وأوضح تقييم البرنامج الوطني فوائد عدة للصفقة الوطنية للوالدين الوحيدين تتجاوز مجرد النتائج المتعلقة بالوظائف.
    The State party had not provided statistics about Roma women or about how the National Programme for the Roma was monitored. UN وبيّنت أن الدولة الطرف لم تقدم إحصاءات عن نساء الروما أو عن الكيفية التي يُرصَد بها البرنامج الوطني للروما.
    Efforts were currently under way to convert the National Programme into a permanent intercultural bilingual education department. UN وتبذل الجهود الآن لتحويل البرنامج الوطني إلى إدارة تعليمية دائمة مزدوجة اللغات ومشتركة بين الثقافات.
    :: Updating of the National Programme for a Life without Violence. UN :: تحديث البرنامج الوطني من أجل حياة خالية من العنف.
    At present, we are implementing the National Programme for combating AIDS and preventing HIV infections for the period 2007 to 2011. UN وفي الوقت الحالي نعكف على تنفيذ البرنامج الوطني لمحاربة الإيدز والوقاية من الإصابة بالفيروس للفترة من 2007 إلى 2011.
    This is the National Programme of the BBC. Here is the news. Open Subtitles هنا البرنامج الوطني الخاص بإذاعة البي بي سي و هذة الأخبار
    The country is working towards the implementation of the National Programme for Digitization, which will enable the digitization of the entire cultural heritage of the country. UN ويعمل البلد حاليا على تنفيذ البرنامج الوطني للرقمنة الذي سيتيح رقمنة تراث البلد الثقافي بأكمله.
    Meetings were held with the Government and representatives of the National Programme for Reinsertion and Reintegration Programme on how to monitor and evaluate programmes. UN وعقدت اجتماعات مع الحكومة وممثلي البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وبرنامج إعادة الإدماج عن كيفية رصد البرامج وتقييمها.
    In Brazil, local programmes of the National Programme for Public Safety with Citizenship (PRONASCI) include: UN في البرازيل، يشمل البرنامج الوطني للسلامة العامة والمواطَنة ما يلي:
    The campaigns to raise awareness of domestic violence are continuing, in furtherance of the National Programme for Combating Gender-based Violence, which includes a victim care unit. UN تتواصل الحملات الإعلامية المتعلقة بالعنف الأسري في سياق البرنامج الوطني لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    the National Programme on sustainable consumption and production for Mauritius is currently being finalized. UN ويجري حالياً وضع اللمسات النهائية على البرنامج الوطني للاستهلاك والإنتاج المستدامين في موريشيوس.
    Viet Nam appreciated the adoption of the National Programme for the Promotion of Human Rights among Police and Prison Officials and the NHRP. UN وأعربت فييت نام عن تقديرها لاعتماد البرنامج الوطني لتعزيز حقوق الإنسان الخاص بموظفي هيئات الشرطة وإدارة السجون والبرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    :: Legal framework for the National Programme of health and reproduction is strengthened UN :: تعزيز الإطار القانوني للبرنامج الوطني للصحة والإنجاب
    In 1999, it began a major structural reform of its education system, bolstered by the implementation between 2002 and 2010 of the National Programme for Educational Development. UN وحظي تنفيذ هذا الإصلاح بدعم برنامج وطني لتنمية النظام التعليمي نُفذ في الفترة ما بين 2002 و2010.
    The committee in charge of the National Programme to combat AIDS was preparing statistics on cases of AIDS. UN وتقوم اللجنة المكلفة بالبرنامج الوطني لمكافحة اﻹيدز من جهتها بوضع اﻹحصاءات عن حالات اﻹصابة باﻹيدز.
    the National Programme for the Care of Newly-born Children UN البرنامج القومي لرعاية الأطفال حديثي الولادة
    The Board confirmed that the National Programme officers' courses place greater emphasis on project formulation and monitoring. UN أكد المجلس أن دورات التدريب لموظفي البرامج الوطنية تزيد من التركيز على تقييم البرامج ورصدها.
    :: Has made limited progress in implementation of the National Programme of action partly because of lack of resources UN :: أحرزت تقدما محدودا في تنفيذ برنامج العمل الوطني وهو ما يُعزى جزئيا إلى الافتقار إلى الموارد
    The Commission has launched programmes on alcoholism and suicidal behaviour and has more recently developed the National Programme on Violence. UN وطرحت اللجنة برامج بشأن تعاطي الكحول والسلوك الانتحاري ووضعت مؤخراً جداً برنامجاً وطنياً عن العنف.
    Specific reference was made to bilingual education, an integrated curriculum, a fellowship system and the National Programme on Indigenous Education. UN وأشار بصورة محددة إلى وجوب التعليم بلغتين، وإعداد منهاج دراسي متكامل، ووضع نظام للمنح الدراسية وبرنامج وطني لتعليم الشعوب اﻷصلية.
    33. The Committee welcomes the progress made in registering children at birth through the National Programme for Rehabilitating Birth Registration (EKA). UN 33- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في مجال تسجيل الأطفال عند الولادة من خلال البرنامج الوطني لإعادة تأهيل تسجيل المواليد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus